<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--RSS generated by Flaimo.com RSS Builder [2009-11-30 05:43:03]-->
<rss version="2.0"><channel><docs>http://zazaema.mylivepage.com</docs><link>http://zazaema.mylivepage.com</link><description>CEM'E ÖZGÜR :: MyLivePage</description><title>CEM'E ÖZGÜR</title><image><title>CEM'E ÖZGÜR</title><url>http://avatar048.mylivepage.com/chunk48/1595501/17.jpg</url><link>http://zazaema.mylivepage.com</link><description>CEM'E ÖZGÜR :: MyLivePage</description></image><category>Other</category><ttl>60</ttl><item><title>AQI</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1314/2846/AQI</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;img src="http://www.resimmax.net/wp-content/uploads/2009/06/dua-eden-bebek.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;              &lt;br /&gt;       AQI &lt;br /&gt;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;  &lt;br /&gt;     O Allahyema,  sinonema islomu imonirê aqı!..&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>duey, dualar, zazaca dualar, zazaki dualar, imon, islom, heq, heqiqat, hek, hekikat, iman, islam, zaza, mısılmon zaza, müslüman zaza, zazalar müslümandır</category><pubDate>09 Jul 09 11:56:42 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1314/2846/AQI</guid></item><item><title>DURİU NEZDİ  BİYAYIŞ</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2823/DUR%C4%B0U%20NEZD%C4%B0%20%20B%C4%B0YAYI%C5%9E</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;img src="http://www.superpoligon.com/foto/albums/userpics/10257/damla.jpg" /&gt;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
DURİU NEZDİ  BİYAYIŞ&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
Cenab-ı Hak hemeçire,hemeçira  deha  nezdiyo.Fekat hemeçi, eyra  bepeyni duriyo.Seni  zonayışu  kalkerdışe  Tijı  bıvose  lilikokı todesta  eya şıkena tuwa  kalo  bıkıro.Todı  seni bıwazo  wıni  tasarruf  kena.Beqe  kundağeçımdetuo   emsale  lilıkyo eyra  tora  deha nezdiya,tı   hende çıhar hezari serı  eyra  durye,  heç yu  kışta  neşkenê  ay nezdi resê.&#13;
 Ekı   bıxevetye  veya şêre  ,berê  mekomde  Aşmı ,raştu raştiya  vejyê yu  nuxtada yew bini  verdı  biyayışi ,  ayrê  tek şıkenê  yew  çeşıt  lilıkını  bı kırê.Wıni ji Zato Zülcelalo  ( Uwokı  Weêrye Celalyo : pil  biyayışyo  ) Tija  Ezelu Ebedyo  halde  hemeçire  hemeçira  deha  nezdi  biyayışidıro ;  hemeçi  eyra   bepeyni  duriyo.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;        KRN&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>imon, islom, hek, hekikat, nur, risalei nur, nurculuk, tijı, misale tijı, nezdiyını, duriyını, islam, iman, zaza, mısılmon zaza, zazay mısılmonye, zazalar müslümandır, müslüman zaza, zazaca, zazaki, zazaish, zaza dili, zaza kültürü, zaza insanı, free zazas, özgür zazalar</category><pubDate>29 Jun 09 06:31:45 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2823/DUR%C4%B0U%20NEZD%C4%B0%20%20B%C4%B0YAYI%C5%9E</guid></item><item><title>HAZRETİ HUSEYN’İRA KALYE WEŞİ</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2821/HAZRET%C4%B0%20HUSEYN%E2%80%99%C4%B0RA%20KALYE%20WE%C5%9E%C4%B0</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;img src="http://www.biriz.biz/merak/kerbela2.jpg" /&gt;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
HAZRETİ HUSEYN’İRA KALYE WEŞİ&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
1-Yu mılleta wazena Allahy karnayışa rıza xelki biyıro, xelas neresayewa .&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2- Rojde Kıyomidı ; tek, keso dünyadı Allahy’ra tersaw şıkeno emniyettıvo.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3- Ey isonênı! Resulullahy (s) vato kı: “Komo, heromu helale Allahy zôno,yew serdaro kalexo xırave kerde,sünnetde Resulirê muxalif biyaye, kulondecı miyondı guna u zulım kerde bıvino ji kerdışu kalondexua ey verdı nevejyose , Allah-u Teala ey ji , ê zalım serdari ji cawo ê zalım serdari cıkıro ( cânımi ) keno cı.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;4- Yew keso Allahy’rê isyan kerdışa wazeno teva reso ,çimyo vajo .&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Allah xalifonde raştiyonda ( raşitonde ) perkınora u ehli beytda Peyxamverira razi vo&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;img src="http://imamsevgisi.net/imamsevgisi/1941963-Travel_Picture-Kerbela_at_Night.jpg" /&gt;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;GOOD WORDS FROM HAZRAT HUSAYN&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1 - Allah, to gain the consent of the people who want to do to get angry a people, who did not value.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2 - the Day of Resurrection, only one safety in the world can godfearing.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3 - "O mankind! Resulullah (s) has command said: "Who, in Allah's punishment helal knows, the parasitic covenant, Resul opposition to the circumcision, which use between sin and cruel persecution which an administrator will see the acts and words against him with the impasse, the Allah-u Teala him, will bring the evil-doers to managers (to hell) makes.&lt;i&gt;&#13;&lt;/i&gt;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;4 - Something to rebel against Allah and want to reach someone, um, the prolonged.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Be Allah accept be upon All Rashid Khalifats and family of Prophet Muhammad&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>imon, islom, hek, hekikat, islam, iman, hak, hakikat, zaza, zazaca, zazaki, müslüman, alevi, hazreti hüseyin, kerbela, zazay mısılmonye, zazalar müslümandır, müslüman zaza, free zazas, good words, kalye weşi, güzel sözler</category><pubDate>26 Jun 09 16:39:27 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2821/HAZRET%C4%B0%20HUSEYN%E2%80%99%C4%B0RA%20KALYE%20WE%C5%9E%C4%B0</guid></item><item><title>AŞMA RECEPI</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/wiki/1732/839/A%C5%9EMA%20RECEPI</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;AŞMA  RECEPI&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; &lt;em&gt;&amp;nbsp;Rivayet  biyo kı  peyxamveremao şirin ( SAS),aşma Recepya  şewa Regaib&amp;rsquo;i  tededıra  aydı  zaf  dua   kerd&amp;ecirc;nı,  nımaz  kerd&amp;ecirc;nı, roje  tepışt&amp;ecirc;nı, heme &amp;ccedil;eşide  hewlinı  kerd&amp;ecirc;nı, hıla  sadeka  zaf zaf da&amp;ecirc;nı. Rivayet  biyo kı Resulullahy (sas)   roje  pancşemeye  sıftayıne  Receb&amp;rsquo;ı  rojiya  ravyarna&amp;ecirc;nı  u şewda  inidı , sev&amp;ecirc;  şewda  kandili desu dı rikati  nımaz  kerd&amp;ecirc;nı.Şewda  Reg&amp;acirc;ib &amp;lsquo;idı   dua   kerdış ,  tewbe  u istiğfar  kerdış , na  şewı  mımbarek kevul   kerdışa   ibadetona  ravyarnayış ,&amp;acirc;limo   miyondı   zaf  kevul   diyo..&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
   İmkonecı  estose   ison gere  roje  tepeşo.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;   Kazâecı  estêse   heç nevi  kazaone  yew  roji  bıkırose   weş beno.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
   Kur'onu  Kerim   gere  bıwonyo, tewbe, istiğfar   ke bıkıro   halde  tefekküri  ser  wextexo  ravyarno  rınd  beno. &#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/x87n0p_2006-yaz-kuran-kurslary-final-yaryy_people"&gt;2006 Yaz Kur&amp;#039;an Kursları Final Yarışması B&amp;ouml;l&amp;uuml;m_1&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Y&amp;uuml;kleyen &lt;a href="http://www.dailymotion.com/KUMRUtube"&gt;KUMRUtube&lt;/a&gt;. - &lt;a href="http://www.dailymotion.com/tr/channel/people"&gt;Explore more family videos.&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>aşma recepi, recep ayi, regaib kandili, reğaip kandili, şewye mimbareki, kur an okuyan çocuk, misilmon, mısılmon zaza, zazay mısılmonye, müslüman zaza, zazalar müslümandır, free zazas, özgür zazalar</category><pubDate>24 Jun 09 14:52:12 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/wiki/1732/839/A%C5%9EMA%20RECEPI</guid></item><item><title>TİJI</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2818/T%C4%B0JI</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt; &amp;nbsp;TİJI&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;&#13;
&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: left;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: left;"&gt;&lt;em&gt;&lt;a class="codeStyle" title="wesar" href="http://wesar.tr.gg" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Seni  kı halde  be hewr,  ortede   rojdeyiridı, ride dengızidı tijı kabarcığo serdı u karayondı &amp;ccedil;imiye   berekyen&amp;ecirc;   perkınodı u letone  perkınonde  wewrıdı  cilvecı  aysayışu   aksecı diyayışa  Tijı  İnqar  kerdış, &amp;ccedil;ı derece  &amp;ecirc;civ yew  hezeyane  xintino. &#13;
&amp;Ccedil;ıkı o  wext  yutek  Tijı inqaru  kevul  nekerdışya; omoronde  &amp;ccedil;ılkona ,miktaronde kabarcığona ,omoronde  letona,tijone kışkeko raştina u asilindacına kevul  kerdış  lazım  yeno.&#13;
. Ze hergu  zerrewa  kışkekıdı (kı oncax  yu zerre ca  diyenocı )&#13;
raştiyına Yu  Tija  pilı zeredı   kevul  kerdış  lazım yenayışi,  &amp;ecirc;yni  wıni ji :&#13;
&lt;dl&gt;&lt;dd&gt; Na sıreyını zeredecıdı  hergu  wext hıkmeta avıryena u  d&amp;uuml;zg&amp;uuml;ninı  miyondı  hergu wext bena  teze na  kayinatı  ke bıvino, H&amp;acirc;lık-ı Z&amp;uuml;lcelal'i( Khalk  kerdoxo We&amp;ecirc;re Celalyo)  sıfatondecın&amp;ecirc;  tom  biyayona ( kemalona)  raştinacı  kevul  nekerdış, eyra  deha  berbad yu  xintina  sapıkino , yew  hezeyane xint  biyayışyo.&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt;
&lt;p style="text-align: left;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: left;"&gt;&lt;em&gt;&lt;a class="codeStyle" title="wesar" href="http://wesar.tr.gg" target="_blank"&gt;&amp;nbsp;KRN &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p style="text-align: left;"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;img src="http://80.237.205.52/r/2008/03/20080317_1205753365_zdwp1acuzn-b.jpg " alt="" /&gt;&lt;/p&gt;</description><category>imon, islom, heq, heqiqat, raştinı, zazay mısılmonye, zazalar müslümandır, müslüman zaza, risale-i nur, nurculuk, nur risaleleri, said nursi, bedyüzzemon, bediuzzaman</category><pubDate>22 Jun 09 19:47:19 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2818/T%C4%B0JI</guid></item><item><title>XABER  DAYIŞ</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2816/XABER%20%20DAYI%C5%9E</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;              &lt;br /&gt;  XEBER  DAYIŞ&lt;br /&gt;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Hem heç mumkın neveno kı; Sinyatqaro Weere Celali ne  çimiyonde sinyatınona weeronde conire xo sınasneno u nımetonde  kimetınona  xo hes kerdış dono; verde  inodı  weeronde şuurora  çıçire rızacı esta u çıçi  wazeno  wasıtada  yu  elciya xeber ino nedo ! &lt;br /&gt;&#13;
                     &lt;br /&gt;    KRN&lt;br /&gt;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.resimland.net/image.php?image=./data/media/45/41.jpg&amp;maxim_size=900" /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>islom, imon, islam, iman, misilmon, müslüman, müslüman zaza, zazay mısılmonye, risale-i nur, risaleye nuri, nurculuk, zaza, zazaca, zazaki, zaza dili, zazaish, free zazas, özgür zazalar</category><pubDate>18 Jun 09 20:09:46 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2816/XABER%20%20DAYI%C5%9E</guid></item><item><title>SILTONEMI</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1046/2815/SILTONEMI</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;a class="lightwindow" author="" caption="" title="" href="http://image048.mylivepage.com/chunk48/1595501/1538/Muhammed%20Ra%C5%9Fid%20Erol%20Hazretleri.jpg"&gt;&lt;img src="http://thumbnail048.mylivepage.com/chunk48/1595501/1538/small_Muhammed%20Ra%C5%9Fid%20Erol%20Hazretleri.jpg.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;SILTONEMI&lt;br /&gt;&#13;
Sıltone zeridamı dermone derddemı  &lt;br /&gt;&#13;
Raydatore  feda vo no conemı  &lt;br /&gt;&#13;
Teliye gulye Menzilde avyae &lt;br /&gt;&#13;
Mı perkınora hes ke şahemı  &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
Tuwa d&amp;uuml;nyaemı  koredı  avırya &lt;br /&gt;&#13;
Hes kerdışa rayamı resı  heqq &lt;br /&gt;&#13;
Adıre  eşki  kewt mı zeri  &lt;br /&gt;&#13;
Gula Rasuli  seydaemı  şahemı   &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
Sıltonemı  ez  heyronotuo&lt;br /&gt;&#13;
Raydatore  fedawo  no   conemı&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
Resaw  menzildecı   vınderdo  seyrdecı&lt;br /&gt;&#13;
Sıltonemıno  tewbe  dono  onci  &lt;br /&gt;&#13;
Ridecıne  nurınira  erakecıno  yeno  eya&lt;br /&gt;&#13;
Heq vono  mı di Seydaemı   Sıltonemı &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
Tuwa d&amp;uuml;nyaemı  koredı  avırya &lt;br /&gt;&#13;
Hes kerdışa rayamı resı  heqq &lt;br /&gt;&#13;
Adıre  eşki  kewt mı zeri  &lt;br /&gt;&#13;
Gula Rasuli  seydaemı  şahemı &lt;br /&gt;  &#13;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
Sıltonemı  ez  heyronotuo&lt;br /&gt;&#13;
Raydatore  fedawo  no   conemı&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
Gulora  yu qewdi  mı di destdecıdı &lt;br /&gt;&#13;
Rındo  Seydaemı  Gulonra  ji &lt;br /&gt;&#13;
İsono  dost  ewneno  wa bero  Menzil&lt;br /&gt;&#13;
Zeri  gıredo  rayda dosti  &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
Tuwa d&amp;uuml;nyaemı  koredı  avırya &lt;br /&gt;&#13;
Hes kerdışa rayamı resı  heqq &lt;br /&gt;&#13;
Adıre  eşki  kewt mı zeri &lt;br /&gt; &#13;
Gula Rasuli  seydaemı  şahemı &lt;br /&gt;  &#13;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
Sıltonemı  ez  heyronotuo&lt;br /&gt;&#13;
Raydatore  fedawo  no   conemı&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
 &lt;br /&gt;  İlahiya  anonimı ( A&amp;ccedil;arnayox:Zeynelabidin )&lt;/p&gt;</description><category>siltonemi, seyda, sultan, sılton, menzil şeyhi, menzil sofileri, nakşiler, nakşi şeyhi, islom, imon, heq, heqiqat, zazay mısılmonye, zazalar müslümandır, müslüman zaza, zaza dili, zazaca, zazaki</category><pubDate>17 Jun 09 20:31:28 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1046/2815/SILTONEMI</guid></item><item><title>KADER</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2809/KADER</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;KADER&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Allahy inkar, kıfru  isyonu arina  xırave  kerdışa, çınyo biyayışa.Xalbuke  xırave kerdışye  zaf pili u besinori ;  çınyo biyayış, yu tek emrde kışkekyayu  emr nekerdışi dıma şıkene  bıve.Seni  dümenbaze  yu gemida zaf pilı, wazifexo ca niyardışya , gemi  henekyena u  peyniye xevetda  xademo  perkıno ibtal beno.No xırave  biyayış  pero, yu çınyo  biyayışi dıma  beno.Wıni ji Kıfr u  Allahyre isyon  kerdış ,  seve turde  çınyo  biyayışu xırave kerdışya  biyayıştecı, ferk kerdena ( gırotena ) kışkekı  yew  emrde kışkekya    şıkena ino  bılekno u peynidı  çimiyonde dehşetınore sebeb vo.Zera kıfr oxna yew  gunaw.Fekat, heqte kayinatı ( evreni)  perodı bekimetina u cado venga vraştışo cıre hekeret kerdışo u ne çimiyo  delilonde Wahdeti ( Yew biyayışe Allahy) aysnene peroy  zurker kerdışo ne  tejelliyone (  biyayışu aysnayışu vrazyayışe)  nomonde  Allahy   zayıf  kerdışo  a  poxra nomede na  kayinatı   pero  u ne çimi  pero  u  nomonde Allahy  kafırira  şiddeta şikayetu   dehşetın  tehdit  kerdış ; hıkmet ( cadı ilma  weşina rındina hareket kerdış ) bıxo bena u  bepeyni ( ebedi )  azab  dayış , adılinı (adalet) bıxo  bena.&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;    KRN&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&lt;img src="http://www.resimlere.com/data/media/159/batan-gemi.jpg" /&gt;&lt;/p&gt;</description><category>gemi, kader, imon, islom, heq, heqiqat, zaza, nur, risale-i nur, nur külliyati, imonu islom, zazay mısılmonye, zazalar, muslumandir, müslüman zaza, islamcı zaza, doğruluk, dürüstlük, kader risalesi, risala kaderi</category><pubDate>12 Jun 09 12:52:30 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2809/KADER</guid></item><item><title>BAŞBAĞLAR KATLİAMI</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/wiki/1153/731/BA%C5%9EBA%C4%9ELAR%20KATL%C4%B0AMI</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;Hedef seçilmiş, ekipler hazırlanmış ve hain plan uygulanmaya başlanmıştı.Köyün etrafı kuşatılmış, telefonları kesilmişti.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Köyün in­sanlarının az sonra başlarına geleceklerden haberleri yok.Namaz vaktidir.Hoca güzel sesiyle ezan okumakta, köyün erkeklerinin bir bö­lümü cami avlusunda abdest alırken, bir bölümü de abdestlerini evlerinde almış, camiye doğru hareket etmekte.Köy sessiz; Hergünkinden daha sessiz.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Başbağlar köyünde bugün bir farklılık var.Hava diğer günler­den daha güzel.Dağlar bu şirin köye tebessüm ediyor adeta.Hocanın okuduğu ezanla, bir hüzün doluyor köyün insanlarına.Farkında olma­dan hoca ezanı bir hoş ve hüzünlü okuyor. Az sonra olacakları hissetmişçesine hoca ağlıyor adeta......&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Başbağlar'ın insanları bugün suskun, konuşmuyor .Olacak bir-şeyler belli ki... Ancak korku yok kimsede.Gökyüzü tebessüm ediyor Başbağlar köyüne.Hocanın okuduğu ezan sesi bir anda kesili-yor.Köyde bir panik yaşanıyor ve hocanın sesi duyulmuyor artık.Az önceki duygusallık, bir anda, acıya ve çocukların ve kadınların bağı-rışmalarına bırakıyor yerini.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5 Temmuz 1993. Saat 20.30. Köyün etrafında ve içinde yüz ci­varında gözü dönmüş cani.Suçsuz, günahsız insanları öldürmeye ni­yet etmiş bir grup dağ eşkıyası.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;HOCANIN SESİ DUYULMUYOR&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Saat 20.30 sıralarında hoca elinde mikrofon, yüzü duvara dö­nük ezan okuyor.Hoca, arkasından gelenleri görmüyor.Ezan daha bitmeden hocanın ensesine bir tokat iniyor.Hoca arkasını dönünce, eli silahlı militanları görüyor.Ezan yarım kalmasın diye "Bırakın eza­nı tamamlayayım" dese de, dinletemiyor.Yaka paça sürükleniyor.Ay-nı anda camide mevcut bulunan cemaat de dışarı çıkarılıyor.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;CAMİDE BULUNMAYAN ERKEKLER TESPİT EDİLİYOR&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Caminin içinde olmayan köyün erkekleri tespit ediliyor.Falan fi­lanı getirin diye emirler yağıyor.Baskın yapanlar aradıkları insanları ismen biliyorlar.Sıradan bir baskın değil bu.M Hitanlar, evlere dağılıyor, kadın, erkek, çocuk hepsini dışarı çıkarıyorlar.Zaten Adil Hocanın okuduğu akşam ezanının birden bire yarıda kesilmesine köy hal­kı bir anlam verememişti.Köyün içinde bulunan militanlar, kısa süre­de köyde bulunan tüm insanları bir araya topluyorlar.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;OLAYI YAŞAYANLAR ANLATIYOR&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Katliamı yaşayanlardan E.A gördüklerini şöyle anlatıyor;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;"Akşam namazına duracaktık ki torunum geldi.Anarşistlerin kö­yü bastığını söyledi.Ben de hemen kapıyı kapattım.Kapıyı kapatır­ken, beni gördüler.Gelip kapıyı açmamı istediler.Ama ben kapıyı aç­madım.Döndü gittiler.Biz namazımızı kılıp dua etmeye başladık.Pencereden baktım ki komşunun kapısını kırıp evdeki erkeği dı­şarı çıkardılar.Bir adamı başına diktiler.Tüfeği dayadılar ve bekleme­ye başladılar.Birkaç kişi geldi, bizim kapıyı kırıp içeri girdiler ve evde erkek olup olmadığını sordular.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Erkeklerin evde olmadığını söyleyin­ce, evin içine girdiler.O sırada yanımda bulunan parayı onlara doğru uzattım, belki parayı alır da bir şey yapmadan çekip giderler diye.Pa­rayı aldılar, tüfeğin ucuyla beni, gelinimi, torunumu iterek dışarı çık­mamızı istediler.Çıkarken geri döndüm ki odaya bomba koyuyorlar.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dışarı çıktıktan sonra evi ateşe verdiler.Beni götürürlerken itti ve kaktılar.Hasta ve yaşlı olduğumu söyledimse de beni sürüklediler.Kadınların toplandığı yere götürdüler.Etrafımıza bomba koydular.Bir taraftan evleri ve arabaları yaktılar.İçlerinde bayan olan terö­rist ziynet eşyalarımı istedi.Olmadığını söyleyince "Siz İstanbul Karagümrük’ten geliyorsunuz, sizin altınınız olmaz mı ? " dedi.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;KATLİAMI GERÇEKLEŞTİRENLER KÖYÜ İYİ BİLİYORLARDI&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Baskın sıradan bir baskın değil.Sanki katliamı gerçekleştiren­ler daha önce köye birkaç defa gelmişler. Öyle ki köyün tüm mahalle­lerini ve köyde yaşayanları biliyor, ne tesadüf ki İstanbul’dan köye ta­til için gelen misafirlerin bile bulundukları evler tespit edilebiliyor.Ve siz İstanbul Karagümrükten geldiniz ifadesini kullanabiliyorlar.Köyde bulunan kadınlardan F.P. yaşadıklarını ağlayarak şöyle anlatıyor;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;"Militanlar, kapının önünden ismen çağırıyorlardı köyün insan­larını.Selim Pato, sen gel dediler.Görümcemin oğluna, Recep sen de gel, dediler. Doğru camiye dediler.Ben içeride pencerenin önünde oturmuş dinliyordum. Birkaç militan sokaklara dizildi. A.C'yi çağırdı.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu adam yanımızdaki ilçenin köyünde oturuyordu.Bizde tırpan yapı­yordu. Onu görünce hayrete düştüm.Daha sonradan biz kadın ve ço­cukları da topladılar. Derenin yanında toplandık.Başımıza bir kız, bir erkek militan koydular.Erkekleri de öbür tarafa topladılar."&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kanlı bir katliama Başbağlar köyü sahne oluyordu artık.Bu dağ köyünde yaşayan insanlar, üstelik çoğu da yaşlı, suçsuz, günahsız olmalarına rağmen, hain kurşunlara hedef oluyorlardı.Artık köyde ya­nan evlerin alevi ve kurşun sesleri duyuluyordu.Köy sakinlerinden G.D. "Biz kadınları topladıkları yerde havaya uçuracaklarmış, Allah kurtardı bizi, dereye topladıklarında yanımıza bir şey koydular.Biz tel­siz var sanıyoruz.Ne konuştuğumuzu dinlemek için telsiz koydular sanıyoruz. Aramızda sessiz sessiz konuşuyoruz. Meğer bombaymış.Dereden çıkmışız, bomba patlamış." Köyün erkekleri öte tarafta kurşuna dizilirken, kadınlar ve çocuklar dere kenarında, yanlarına konan bombadan habersiz, militanlar köyü terk ettikten sonra dere­den ayrılıyorlar.Ayrılmasalar, köydeki erkeklerin akıbetine kadın ve çocuklar da uğrayacaktı.Militanlar, sloganlar atarak kanlı eylemlerini gerçekleştirdiler.Kadınların ve çocukların ağlaşmaları ve köyün ta­mamen yanması onlara adeta büyük bir zevk veriyordu.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;BİR DAHA OKULA GİTMEYECEKSİNİZ&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kanlı katliamın gözü yaşlı tanıklarından N.L. " Köye geldiler silahlı silahlı adamlar.Sırtlarında bombalar vardı.Gözümün önünde silahlarını ateşlediler.33 kişiyi kurşuna dizdiler.Ben onların yanında duruyordum.Hepsi sizin gibi bizim gibi konuşuyorlardı.Benim yanım­da bir tane çocuk vardı.Çocukları tutuyorlardı "Bir daha okula gitme­yeceksiniz." diyorlardı.Ben dedim ki: Oğlum niye okula gitmesinler ki? Birisi elini benim omuzuma dayadı." Konuşma sen ne anlarsın?" dedi.Köyü üç dört defa dolaştılar kim var kim yok topladılar.Allah kimseye göstermesin, göz önünde insanların öldürülmesi çok acılı bir durum."&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Katliamı gerçekleştirenler köydeki insanları toplarken: "Size bir şey yapmayacağız, sadece konuşacağız." diyorlardı.Ancak mili­tanların hareketleri ve gözlerindeki ifade durumun hiçte öyle olmaya­cağını gösteriyordu.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Militanlar, köyde gerçekleştirdikleri katliamda kinlerini yenememiş olacaklar ki, köydeki evleri, araçları ateşe verdiler.Evlerin yanında bulunan ahırlardaki hayvanlar da çıkan yangınlarda diri diri yandılar.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;KONUŞMA YAPACAĞIZ&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Başbağlar köyünün muhtarı: "Militanlar camiye girdiklerinde sanki beni tanıyorlarmış gibi yanıma geldiler.Daha önce teröristle karşılaşmadığım için çok korktum.Benim yanıma geldiler.Tehditler yağdırıp bütün köyü yakacaklarını; ancak kimseyi öldürmeyecekleri­ni söyleyerek bu eylemin amacının T.C. "ye bir uyarı niteliğinde oldu­ğunu belirttiler.Daha sonra erkekleri köyün dışına çıkardılar ateşe başladılar.Ben arka sıralarda olduğum için biri göğsümden ikiside bacağımdan üç kurşun yedim.Ölmüş gibi yaptım canımı kurtardım." diye anlattı olayı.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Yine köyün erkeklerinden yaralı olarak kurtulan S.A. :" Cami­de namaz kılıyorduk/İkisi kadın çok sayıda militan namaz ortasında ellerinde silahlarla camiye girip namazı bozdular.Daha sonra bizi si­lah zoruyla dışarı çıkardılar.Bize : "Korkmayın sizi öldürmeyeceğiz" dediler. Daha sonra bizi köyün yüz metre dışındaki kavaklık bir yere topladılar.Burda yaklaşık bir saat propaganda yaptılar."Hükümet ku­racağız, T.C. sizi ve bizi Türk-Kürt-Alevi-Sünni demeden katlediyor. Hesap sormaya geldik.Birbirinize sarılın" dediler.Daha sonra militan­ların lideri olan kişi telsiz görüşmesi yaptı ve ateş serbest diye bağır­dı.Otomatik silahlarla üzerimize ateş açtılar.Aramızda sağ kalanları ayrıca yakından ateş ederek öldürdüler.Ben kenarda kalmıştım.Ölü numarası yaptım.Sırtımdan iki kurşun yedim."&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Silah sesleri dağlarda yankılanıyor.Köyün tüm erkeklerini bir araya toplayan teröristler bir buçuk saat propagandadan sonra elin­deki makineli tüfeklerle ölüm kustular.Şehit olan masum insanların feryatları ve atılan kurşunların çıkardığı gürültü Munzur Dağlarında yankılanıyordu.Ne çareki Başbağlar'dan çıkan feryat seslerini kimse duyamıyordu. Katliam sonrasında şehitlerin üzerinde ve etrafında tam beş yüz elli mermi kovanı bulundu.Kanlı baskının bilançosu: Yirmi dokuz kişi kurşunlanarak şehit edilmiş, biri çocuk biri kadın, dört ki­şi de evlerinin içinde diri diri yakılarak şehid edilmiştir.Köyde bulunan tüm evler ve araçlar yakılmış. Başbağlar köyü büyük bir ızdırapla sabahı beklemektedir.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;GELDİKLERİ GİBİ GİTTİLER&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Militanlar topluca geldikleri köyden istediklerini elde ettikten sonra gittiler.Başbağlar köyü karanlıktır artık.Gökyüzü Başbağlar'a ağlıyor.Birkaç saat önce ne ezanı okuyan hoca, ne ezanın okunduğu cami, ne de camideki cemaatten eser kalmamıştır.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Şimdi Başbağlar'da yaşlı ninelerin ve çocukların feryat ve fi­ganları duyuluyor.Militanlar köyü terk ederken Şehitlerin yanlarına bir bildiri bıraktılar.Bu bildiriyle ülkemizdeki Alevi-Sünni çatışmasını çıkarmaya çalıştılar.Söz konusu bildiride bu katliamın Sivas olaylarına misilleme olduğu belirtiliyordu.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VAHŞET&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;30 erkeğin 27' si hain kurşunlara hedef olup can verirken 5 ki­şi de evlerinde diri diri yakıldı. Ölenlerin yüzleri tanınmaz haldeydi. Kiminin kafatası parçalanmış , kimisinin de bağırsakları vücudundan dışarı çıkmıştı. Diğer tarafta tutulan kadınlar sabahın olmasıyla er­keklerini aramaya çıktılar. Köyün yüz metre ilerisinde, köyün tüm er­keklerinin parçalanmış vücutlarıyla karşılaştılar.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Başbağlar katliamından 14 saat sonra güvenlik kuvvetleri Başbağlılar köyüne ulaşabildiler. Başbağlar katliamında şehit olan 32 kişi Kemaliye' nin Başpınar nahiyesinde toprağa verildi . Yine aynı gün köyün imamı Adil Torun, Erzincan merkezinde toprağa verildi. Köyde bulunan kadınlar ve çocuklar İstanbul 'daki akrabalarının ya­nına gönderildi.
&lt;/p&gt;</description><category>başbağlar, katliamı, başbağlar katliami, müslüman katliamı, alevi-sünni çatişmasi, islam, iman, müslüman zaza, zazalar müslümandır, müslümanız zazayız, siyaset, pkk katliamlari, katil pkk, katil ergenekon, ergenekonun çocuğu pkk</category><pubDate>07 Jun 09 09:59:58 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/wiki/1153/731/BA%C5%9EBA%C4%9ELAR%20KATL%C4%B0AMI</guid></item><item><title>Layıkina Merhameti</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2756/Lay%C4%B1kina%20Merhameti</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;        &lt;img src="http://img227.imageshack.us/img227/2196/15ta3sp0.png" border="0" alt="" /&gt;                &lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor0&gt;&lt;/a&gt;&lt;h3&gt; Layıkina Merhameti &lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor1&gt;&lt;/a&gt;&lt;h3&gt; "Merdımo zırardexua kewto zırari eyrê merhamet nevyeno  u layık niyo." &lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
 &lt;br /&gt;&#13;
          &lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor2&gt;&lt;/a&gt;&lt;h4&gt;  Kali | Kalo Hirın / Mekamo Dıdın | 135 &lt;/h4&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>imon, islom, heq, heqiqat, zaza, zazay mısılmonye, zazalar müslümandır, müslüman zaza, özgür zaza, free zazas</category><pubDate>22 May 09 20:35:31 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2756/Lay%C4%B1kina%20Merhameti</guid></item><item><title>KALIVYE  TABİATİ</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2753/KALIVYE%20%20TAB%C4%B0AT%C4%B0</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
                      &lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor0&gt;&lt;/a&gt;&lt;h3&gt;  KALIVYE  TABİATİ &lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor1&gt;&lt;/a&gt;&lt;h4&gt;           Ekı  vücudeto,  ,mektuva kelemda Kadirde Ezeliye( Yewero Ta veride verinra kuwetecı hemeçirê esto )  Vâhide Ehad'i  (Yewo Tek’i ) nevose u tabiatirè, sebeborè giredyawo dima şiyayose , o wext hergu yu hücrawatuwa bedenira  tepışı  ,mislde dayronde  yewbini miyondıreyo,odedda hezarona  mürekkebo  kalıvye tabiati  estış  lâzım yeno. &lt;/h4&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
          &lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor2&gt;&lt;/a&gt;&lt;h4&gt; KRN &lt;/h4&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;img src="http://www.zamazing.org/imaj/Dengeli/dframedarkbrow56.jpeg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>imon, islom, heq, heqiqat, said nursi, tabiat putu, tabiat tağutu, zaza, zazaca, zazaki, zaza dili, zaza kültürü, zazaların dini, müslüman zaza, bedyüzzemon, bediuzzaman, zazay mısılmonye, zazalar msülümandır</category><pubDate>21 May 09 19:39:25 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2753/KALIVYE%20%20TAB%C4%B0AT%C4%B0</guid></item><item><title>Qur'an Goştış</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2750/Qur%27an%20Go%C5%9Ft%C4%B1%C5%9F</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor0&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2&gt; وَاِذَا قُرِئَ الْقُرْاٰنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَاَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُون &lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
 &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor1&gt;&lt;/a&gt;&lt;h3&gt; Wexto Kur’on  wonya goşexo eydê goştê hış vê kı şıma beryo rahmı. &lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt; &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor2&gt;&lt;/a&gt;&lt;h3&gt; And when the Quran is recited, then listen to it andremain silent, that mercy may be shown to you. &lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt; &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor3&gt;&lt;/a&gt;&lt;h3&gt; "Araf 204" &lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;img src="http://www.blogdevri.com/wp-content/2008/04/el-yazmasi-kuran.jpg" border="0" alt="" /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>kur an- i kerim, islam, iman, islom, imon, heq, heqiqat, zazay mısılmonye, zazalar müslümandır, müslüman zaza, kur an- i kerim in zazaca meâli şerifi, zaza, zazaca, zazaki, zaza dili, free zazas, özgür zazalar</category><pubDate>18 May 09 20:14:36 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2750/Qur%27an%20Go%C5%9Ft%C4%B1%C5%9F</guid></item><item><title>ESTA</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1763/2726/ESTA</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt; &lt;br /&gt;&#13;
&lt;img src="http://www.masaustu-resimleri.com/d/1496-2/yol.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
                        &lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor0&gt;&lt;/a&gt;&lt;h3&gt;  ESTA &lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
 &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor1&gt;&lt;/a&gt;&lt;h4&gt; Ey zeriya xoşaşkerdo!&lt;/h4&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor2&gt;&lt;/a&gt;&lt;h4&gt; Dostirê, yu raya conira şına esta..&lt;/h4&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor3&gt;&lt;/a&gt;&lt;h4&gt; Ey merdımo rayaxo  kerda vini!&lt;/h4&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor4&gt;&lt;/a&gt;&lt;h4&gt; Dostirê ortedı aysayêydı  ji , nımnayeydı ji   yu ray  esta  ...&lt;/h4&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor5&gt;&lt;/a&gt;&lt;h4&gt; Ekı şeş kıştora ji  rayato  bı vırnê, rajonêse  me tersı;  Çıkı  xoriyında zeridatodı yu raya şına yâri  esta! &lt;/h4&gt;&#13;
&lt;p&gt; &lt;br /&gt;&#13;
                              &lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor6&gt;&lt;/a&gt;&lt;h4&gt;  MEWLÂNA &lt;/h4&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;img src="http://img.blogcu.com/uploads/okayyildiz_gunes2.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>mewlana, celaleddin i rumi, mevlevilik, müslümanlik, misilmonini, zaza, zaza dili, zazay mısılmonye, zazalar müslümandır, müslüman zaza, zazaish language</category><pubDate>12 May 09 17:59:36 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1763/2726/ESTA</guid></item><item><title>TEK, TEK  DESTRA VEJYENO</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2725/TEK%2C%20TEK%20%20DESTRA%20VEJYENO%20</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;                   &lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor0&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2&gt;  TEK, TEK  DESTRA VEJYENO &lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
  &lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor1&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2&gt; Kayda اَلْوَاحِدُ لاَيَصْدُرُ اِلاَّ عَنِ الْوَاحِدِ  wa  herkesi kırarecı kevul kerdo "Tekîna yew çî estase , helvet yu Wahid ( Tek ) ira yew destra  şıkeno  vejyo”Hıla hıla o çimyo esto , yu  nizami vraştışte weşyo  tom biyayışi miyondı  yu weşina cem kerde cıdı aysenase , çımoverdı aqerdayına sebebe ixtilafo  çeşıt çeşıt destora  nevejyayışecı ; beqe halde gayet Kadir, Hakim yew destra vejyayışecı aysnayışidı ; be sinoru  cemedyaye u câyil, cadexora veşi şiyaye ,beşuur, karmakarışığinı miyondı, kor, ker , destonde karmakaşığonde  sebebonde tabiîyo,rayonde imqononde  besinoro miyondı  ; cem biyayışu yew bini zere şiyayışya, korina  ê  sebebi, ,halde  kerinacı zêdı   biyayışidı; ê tek çimyo esto nizama vrazyaw pemıtyawo teko îno  ser  kerdış ( isnad= dayandırma  kerdış ), zê se  nevyayışi  piya  kevul kerdışi  akılra duriyo. &lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;                           &lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor2&gt;&lt;/a&gt;&lt;h4&gt;   KRN &lt;/h4&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;img src="http://www.tarihiveturistik.com/images/resimler/buyuk_abant_tabiat_1.jpg" border="0" alt="" /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>tek, tek destra vejyeno, imon, islom, hek, hekikat, misilmon, zazay mısılmonye, müslüman zaza, zazalar müslümandır, said nursi, nurculuk, zaza, zaza dili, zazaca, zazaki</category><pubDate>11 May 09 19:49:43 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2725/TEK%2C%20TEK%20%20DESTRA%20VEJYENO%20</guid></item><item><title>NIMAZ U QARE DÜNYAY</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2721/NIMAZ%20U%20QARE%20D%C3%9CNYAY</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;img src="http://xvz63a.bay.livefilestore.com/y1pIJCib11NLz0yyafe14B2oDZV3NkB0RdxkGPxL_o6IZ15v-sxG-lyVfSZKz_d2r3eiA4J34meKe7ekUFTJ9lGEg/namaz_cocuk.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
                    &lt;br /&gt;&#13;
       &lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor0&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2&gt;  NIMAZ U QARE DÜNYAY &lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor1&gt;&lt;/a&gt;&lt;h3&gt; Merdımo  nımaz  keno  qaryecınê  bînye sevê dünyay , niyetde weşya  hukmê  ibadeti  genê &lt;/h3&gt;&#13;
&lt;p&gt;. &lt;br /&gt;&#13;
                               &lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor2&gt;&lt;/a&gt;&lt;h4&gt; KALİ| Kalo Çıharın | 27 &lt;/h4&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;img src="http://www.yalovamiz.com/images/news/n9000/n8787/detail/Eski_Hukumluye_Tersanede_Calisma_Firsati.jpg" border="0" alt="" /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>imon, islom, heq, heqiqat, iman, islam, hak, hakikat, namaz, nımaz, said nursi, nurculuk, zazay mısılmonye, zazalar müslümandır, müslüman zaza, zaza, zazaca, zazaki, zaza dili, zazaish language</category><pubDate>10 May 09 15:55:26 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2721/NIMAZ%20U%20QARE%20D%C3%9CNYAY</guid></item><item><title>DEWLEMENDİNA( ZENGİNİNA )        HEROMU HELALI</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1346/2696/DEWLEMEND%C4%B0NA%28%20ZENG%C4%B0N%C4%B0NA%20%29%20%20%20%20%20%20%20%20HEROMU%20HELALI</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;img src="http://galeriimg.sabah.com.tr/4684/103985p.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
                      &lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor0&gt;&lt;/a&gt;&lt;h1&gt; DEWLEMENDİNA( ZENGİNİNA )        HEROMU HELALI &lt;/h1&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor1&gt;&lt;/a&gt;&lt;h1&gt; اللهماكفىنىبحلآلكعنحرمكوأغننىبفضلكعمنسواك &lt;/h1&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor2&gt;&lt;/a&gt;&lt;h1&gt; Allahyemı heromdetôrarase helalêto mırê  bes kı .Mı  fazldetua ( hewlinı kerdıştetua)  dewlemend  ( zengin) kı .  Bêto  muhtacê  kesi   me  kı. &lt;/h1&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
                             &lt;br /&gt;&#13;
                   &lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor3&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2&gt; (    Tirmizî,”Deawat”,110   ) &lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt; &lt;br /&gt;&#13;
 &lt;br /&gt;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>duey, dueye peyxamveri, peygamber efendimizin duaları, mısılmon zaza, zazay mısılmonye, zazalar müslümandır, müslüman zaza, zaza msülümanlar, haram, helal, helal zenginlik, allah in fazli, zaza, zazaca, zazaki, özgür zaza, özgür zazalar, free zazas</category><pubDate>04 May 09 16:11:10 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1346/2696/DEWLEMEND%C4%B0NA%28%20ZENG%C4%B0N%C4%B0NA%20%29%20%20%20%20%20%20%20%20HEROMU%20HELALI</guid></item><item><title>İXSAN</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2695/%C4%B0XSAN</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;a class="lightwindow" author="" caption="" title="" href="http://image048.mylivepage.com/chunk48/1595501/1538/small_Allah%20yaz%C4%B1s%C4%B1.jpg.jpg"&gt;&lt;img src="http://thumbnail048.mylivepage.com/chunk48/1595501/1538/small_small_Allah%20yaz%C4%B1s%C4%B1.jpg.jpg.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
                İXSAN     &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor0&gt;&lt;/a&gt;&lt;h1&gt; İxsande Allahyra veşkeri ixsan,ixsan niyo.Gere hemeçi  seninose wini sıfatyecı panyê. &lt;/h1&gt;&#13;
&lt;p&gt; &lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor1&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2&gt; KRN &lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>zaza, zazaca, zazaki, imon, islom, heqw, heqiqat, islam, iman, risale-i nur, bedyüzzemon, nurculuk, nur risaleleri, free zazas, özgür zazalar, zazay mısılmonye, zazalar müslümandır, müslüman zaza</category><pubDate>03 May 09 14:54:31 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2695/%C4%B0XSAN</guid></item><item><title>ÇIÇİ  MEND?</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2686/%C3%87I%C3%87%C4%B0%20%20MEND%3F</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;img src="http://img.negatif.com/photos/lowres/0/0/3/003606/8f10bb1066dfac14c1e035c7dee6878d.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
                   &lt;b&gt;ÇIÇİ  MEND?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor0&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2&gt; Şöhretêto   şi, oncax yu dem  mendı. Zemoneto  şi ; be kabrı  caêtuo bîn  esto ?Beçare!Âcızinu  fekirindatôrê   yew  sinor  esto  ? &lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
                            &lt;br /&gt;&#13;
&lt;a name=wiki_anchor1&gt;&lt;/a&gt;&lt;h2&gt; mesnev-i nuriye | hubab | 82 &lt;/h2&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>imon, islom, heq, heqiqat, hakikat, iman, islam, zaza, zazaca, zazaki, özgür zaza, zazaların özgürlüğü, zaza dili, zazay mısılmonye, zazalar müslümandır, müslüman zaza, said nursi, risalei nur külliyatı, rnk, krn</category><pubDate>26 Apr 09 12:57:44 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2686/%C3%87I%C3%87%C4%B0%20%20MEND%3F</guid></item><item><title>MERG</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2681/%20MERG</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt; &lt;br /&gt;&#13;
&lt;img src="http://resimler.haberler.com/haber/747/olum-goc-eden-aileyi-yolda-yakaladi_b.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
    MERG&lt;br /&gt;&#13;
“ Merg, nêavıryeno.Cırabiyayış,  bekayrê (bepeyni mendışirê)  açarnayış nêveno. Âcizina  isonetê,fekirina isoni   nê avıryena, bena zêdı.Ray şiyayışa  isonetı   nê  bıryena, sürat  gena. “&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
        KRN&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;img src="http://www.erguvanim.net/blog/wp-content/uploads/2007/10/resimler_kabir.jpg" border="0" alt="" /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>imon, islom, iman, islam, hak, hakkaniyet, zaza, zazay mısılmonye, zazalar müslümandır, müslüman zaza, Ölüm, merg, ölüm gerçeği, ölüm foto, zazaca, zazaki, zaza dili, özgür zazalar, free zazas</category><pubDate>21 Apr 09 19:56:07 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2681/%20MERG</guid></item><item><title>BESO</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1046/2660/BESO</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;img src="http://www.murathanhat.com/fotograflar/medine-9.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
BESO&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
..Dost   wazenese  ALLAH   beso!&lt;br /&gt;&#13;
Ombaz  wazenese   KUR'ON  beso!&lt;br /&gt;&#13;
Düşmen   wazenese  NEFS   beso!&lt;br /&gt;&#13;
Zengininı  wazenese  KINYAT  beso!&lt;br /&gt;&#13;
Nasihat wazenese  MERG  beso!..&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
     ANONİM( Açarnayox:Zeynelabidin)&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;img src="http://img440.imageshack.us/img440/9928/manzara22rp6.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>zaza, zazaca, zazaki, zaza dili, beso, Çeviri şiirler, zazaca şiirler, zazaki şiyiri, zazaish poem, zaza literary, free zazas, özgür zazalar, imon, islom, iman, islam, zazay mısılmonye, zazalar müslümandır, müslüman zaza</category><pubDate>12 Apr 09 08:06:46 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1046/2660/BESO</guid></item><item><title>İMONU BRARÎNI</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1346/2653/%C4%B0MONU%20BRAR%C3%8ENI</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;&lt;img src="http://www.medya73.com/images/gallery/192_6.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
                  İMONU BRARÎNI&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
لاَ تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا وَلاَ تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Şıma   hetonu  imon  nekırê neşkenê şêre cennet, hetonu yew binira hes neke  ji  ( raştıkira) imonın  nevenê. &lt;br /&gt;&#13;
Müslim, Îmân, 93; Tirmizî, Sıfâtu’l-Kıyâme, 56.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>çewres hadisi, kırk hadis, zaza, müslüman zaza, zazay mısılmonye, zazalar müslümandır, imon, islom, sünnet, sünneti seniyye, nebewi sünnet, imonu raşt, raştiki, doğruluk, brarinı, özgür zaza, hur zaza, hürriyet, iman özgürlüğü, islam özgürlüğü, zaza dili, zazaca, zazaki, zaza language</category><pubDate>09 Apr 09 14:26:06 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1346/2653/%C4%B0MONU%20BRAR%C3%8ENI</guid></item><item><title>PIRLANTA</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1046/2618/%20PIRLANTA</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;        &lt;img src="http://hayridarendekuyumculuk.com/mucevherbilg/pirlanta.jpg" border="0" alt="" /&gt;        &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
              PIRLANTA&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
   Pırlantaye xazinede rahmeti u ber aqerdoxecı zate Ehmediyewo (a.s.v.).&lt;br /&gt;&#13;
Kılitecıno sıftayınecı Besmelewo en kılitecıno qolay sılawata.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
              KRN&lt;br /&gt;&#13;
      &lt;img src="http://www.aycicegim.net/yasam_ve_hayat/ruya_tabiri/k/bilder/kapi_buyuk_tor.jpg" border="0" alt="" /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>imon, islom, heq, heqiqat, hakkat, zaza, zazay mısılmonye, zazalar müslümandır, müslüman zaza, islam, iman, zazaca, zazaki, zazaema</category><pubDate>19 Mar 09 18:41:10 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1046/2618/%20PIRLANTA</guid></item><item><title>MEWLiDÎ ZAZAKÎ</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2608/MEWLiD%C3%8E%20ZAZAK%C3%8E</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;MEWLİDÎ ZAZAKÎ&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Mela Mehemedê MURADAN&lt;br /&gt;&#13;
 &lt;br /&gt;&#13;
1&lt;br /&gt;&#13;
Allah,  nûmê  xaliqî  mawo  ’elîm,&lt;br /&gt;&#13;
Hem  ’ezîm û hem  kerîm  û hem  rehîm.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ma pê yi dest kerdi mewlidî  nebî, &lt;br /&gt;&#13;
Ay hebîbî,  ay tebîbî,  ay ummî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Hemd  û şukr û medh  û fexrî  tim dewam&lt;br /&gt;&#13;
Rebbî  ma rî zu’l-celalî  bî’t-temam.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Yi ma kerdî ummetê   Ehmed’  hebîb, &lt;br /&gt;&#13;
Ay nebîyî, ay resûlî, ay tebîb.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
O resûl ku serwerî   pîyor  enbîya, &lt;br /&gt;&#13;
Dilberî* ay ewlîya  û esfîya*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Wi zê yo ruej ku munewwer dilber û.&lt;br /&gt;&#13;
Pîyorê ’alem nûrî yi ra enwer û. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Qey* xatir yi tewbey’ Adem’ bi qebûl, &lt;br /&gt;&#13;
Xerqê  tûfan ra xelas  bi Nûh Resûl,&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Îbrahîm rî adirî Nemrûd  xedar&lt;br /&gt;&#13;
Bi zê yo baxçe  ke cennet nûridar. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Nûrî yi ra fayde  vînen dar û ber,&lt;br /&gt;&#13;
Hem  nebat û gul û reyhûn mu’teber.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ma tu rî vaj’ mewlidî Ehmed Resûl, &lt;br /&gt;&#13;
Mertebê   yi Allah  heti zaf qebûl.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ma’nê mewlîd  wesf û medhî Ehmed’  î. &lt;br /&gt;&#13;
Vatiş û te’zîmikerdiş’  emcedî*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Gueşdarî kerdiş û bi eşq û sefa&lt;br /&gt;&#13;
Ûmeyîş yi ina dunya wa cefa. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Kûm ku înkar bikerû ay mewlidî, &lt;br /&gt;&#13;
Gueşdarî wesfê  yi hol û in qeydî.&lt;br /&gt;&#13;
 &lt;br /&gt;&#13;
O nîwazen gueşdarî wesfî Resûl, &lt;br /&gt;&#13;
Hurmetî Peyxamberî nîken qebûl.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Gueş yi wa mekuw, wa vajû o betal, &lt;br /&gt;&#13;
Çunkî o şeytanî dir* bîyû  heval.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Hîvî ma şew û ruej tim-tim dewam.&lt;br /&gt;&#13;
Ehmed  û Mehmud, Muhemmed wesselam. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ger ti bulbul’ aşiqê baxî  cemal,&lt;br /&gt;&#13;
Bid’ selatû weselamî, ey heval.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
2-ENÛ MEBHES* XELQÊ NÛRÎ PEYXEMBER (’eleyhî  selatû wesselam)&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Bizûnê  ewwelî  mexlûqî  îlah,&lt;br /&gt;&#13;
Nûrî Peyxamberî ma w’ bêîştîbah*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Yi wa ver çine bi mexlûqêk ebed. &lt;br /&gt;&#13;
Xaliqî  ma têna bi; wehîd*, ehed*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Waşti xelqi kero  mexlûqêk ’ezîz, &lt;br /&gt;&#13;
Yi heti şîrin bû mehbûb   û temîz.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Xelqi kerdi nûrî Ehmed’ serwerî. &lt;br /&gt;&#13;
Seyyîdî  mexlûqê  pîyorin, rehberî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Badê  o nûr’ yi ra viraşti qelem, &lt;br /&gt;&#13;
Hem hîcab û hem melaîk o sebeb.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Yin dima lewho temîz, ’erşî ’ezîm, &lt;br /&gt;&#13;
Pîyori rûhî, cennet û berzex* ’emîm*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
’Erş’ yi bi yo yaqutêko zaf kebîr,&lt;br /&gt;&#13;
Mîynî yi bi cewher ez* nûrî beşîr*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Awê nûrî ay hebîb da cewhere,&lt;br /&gt;&#13;
Cewher bi behrêko pîl serwere. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Hûncî* aw nûr ra viraştî  heşt melek,&lt;br /&gt;&#13;
Yin ra vûnî  Hemletu’l-’erşi* gelek.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Yo hewayko zaf bi şîddet  xelq kerd, &lt;br /&gt;&#13;
Koti bîn ay behrî bi şîddet û serd.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Behrî ra virazya kef* û hem dûxan*, &lt;br /&gt;&#13;
Kef’ yi bi ’erd û dûxan bi asîman.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Şîddetî heway da a aw, hem hewa, &lt;br /&gt;&#13;
Adirî cehîm virazya her weha*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Bêheddi melêk virazyê bêhîsab,&lt;br /&gt;&#13;
Nûrî Peyxamberî ma ra bê’îtab*&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Tikê ’erdî ser îbadet kên dewam, &lt;br /&gt;&#13;
Tikê ezmûn di îbadet kên temam.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Çiqas  fêkî esta, sebze  û nebat,&lt;br /&gt;&#13;
Pê nûrî Ehmêd rasena qat bi qat.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Xulasa, xaliq  o, xelq kerd pîl û pîl, &lt;br /&gt;&#13;
O hebîb  û dilber û şîrin xelîl.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Eşq û nûrî yi ra gelek  dilbirîn*, &lt;br /&gt;&#13;
Enbîya û esfîya û mumînîn.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Hem  gelek  wesfî yi vatû ewlîya, &lt;br /&gt;&#13;
Mend muheyyer medhî yi di esfîya.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Çunkî eslî her çî wo o Ehmedi, &lt;br /&gt;&#13;
Hem hebîb û hem  resûl û emcedi.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Şew û rueji wesfî yi vajî dewam, &lt;br /&gt;&#13;
Qet xelas  nêbenî ta ruejî qîyam.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ay hebîb ra hes biker bi rûh û can, &lt;br /&gt;&#13;
Cehde û sunnet yi bigir ey ciwan!&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ger ti bulbul’  aşiqê baxî  cemal, &lt;br /&gt;&#13;
Bid’ selatû weselamî, ey heval: &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
3-ENÛ MEBHES’ NEQLÎ NÛRÎ HETÎ ECDAD’ HEBÎBÎ YO&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Kerd  rîwayet Ka’bu’l-Ehbar*, yarî yi, &lt;br /&gt;&#13;
Yo rîwayetko sehîh û vatê yi.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Vatû: Weqta  xaliqî ’erd û sema&lt;br /&gt;&#13;
Waﬂt xelq ker’ rueşnayê çimûnî ma, &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ay resûlî bîyarû dunya lacerem*, &lt;br /&gt;&#13;
Muqtedayê*  enbîyayê   muhteﬂem,&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Xelqi kerdi Ademî  babî  beşer.&lt;br /&gt;&#13;
Nûrî Peyxamber’ resa yi mu’teber. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Şu’le da mîyn  çimûnî yi d’ zê ruejî,&lt;br /&gt;&#13;
Nûrî ruejî nûrî yi ra w’, çi vajî?&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Yi ra pê vindertî seyr kenî melek’, &lt;br /&gt;&#13;
Nûrî Ehmed’ Ademî di zaf, gelek.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Mend  muheyyer  Ademi  va: Ya kerîm, &lt;br /&gt;&#13;
Qey min  a pey vinderti în, ya rehîm?&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Xaliqî  va: Seyr kenî nûrî hebîb, &lt;br /&gt;&#13;
Paştî  tu ra ez yi vejena, edîb.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
O hebîb û dilber û şîrin’ pîyorîn, &lt;br /&gt;&#13;
Hem reîsî ewwelîn û axirîn.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ademî va: Ez wazena biv’nî nûr,&lt;br /&gt;&#13;
Qey ku qelb’ mi bivînû rahet, surûr. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Xaliqî  da vînayîş  bi Ademî,&lt;br /&gt;&#13;
Da selati pê îmûn ardi hemî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Va Hewa ra: Bizûnî qîymet’ nûrî&lt;br /&gt;&#13;
Neslê ma ra o layiq’ peyxamberî. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Weqta koti  rehmê dadî laj’ Hewa&lt;br /&gt;&#13;
Şîsi*, nûr şi rîy Hewa Dadî weha.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Şîsi ûme dunya bi keyf û surûr, &lt;br /&gt;&#13;
Nûrî Ehmed’ çarê yi di bi zuhûr.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ademî va: Qîymetî nûrî bizûn, &lt;br /&gt;&#13;
Çunkî nûrî peyxamber’ axirzemûn.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ti z’ weled’ xwi r’ bik wesîyyet, nîz* û&lt;br /&gt;&#13;
Wa nîkeh bikerî cinyûn temîzû. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Xulasa nûr resa ’Ebdulmuttelîb, &lt;br /&gt;&#13;
Mîyn  qureyşûn di reîs û hem hebîb.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Weqta varûn nivarên kerdî du’a,&lt;br /&gt;&#13;
Qey xatir nûr bînî  meqbûl her weha. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Yi ra pey, o nûri ûme bî’t-temam,&lt;br /&gt;&#13;
Resa ’Ebdullah, babî şahî kîram.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
’Alimûn’ ehlî kitabî ay zemûn&lt;br /&gt;&#13;
Zûnênî o nûrî Ehmed’, hem ’eyûn.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Vatî: O nûr ’Ebdullah nîyû, ay Resûl. &lt;br /&gt;&#13;
Dînî ma pê yi betal benû melûl.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
O betal ken putperestî, kafirî. &lt;br /&gt;&#13;
Kûm qebûl nik’, benû ehlî adirî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Nûri ûmi resa paka Amîne,&lt;br /&gt;&#13;
Kênê Weheb, hem ’efîfê*, mûqine*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
O Weheb seyyîdî Benî Zuhrete&lt;br /&gt;&#13;
Neslê yi pak a, qebûl, bêşubhete. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
O resûl dadî  xwi ra bibi têna,&lt;br /&gt;&#13;
Nê bira nê wayî, meqsûd* û muna*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ger ti bulbul’ aşiqê baxî cemal, &lt;br /&gt;&#13;
Bid’ selatû weselamî, ey heval.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
4-ENÛ BEHSÎ WELADETÎ PEYXAMBERÎ MA (’eleyhî  selatû wesselam)&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Gueşdarî  bik’ ti weladetî Resûl, &lt;br /&gt;&#13;
Tu rî vajî ez bi şeklêko qebûl.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Weqta koti hemlê dadî xwi beşîr, &lt;br /&gt;&#13;
Zaf ’elamet’ ûmê meydûn, bi xebîr.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
A şewi d’ heyvûnûn’ Mekke  bitemam&lt;br /&gt;&#13;
Va: Koti rehmê dadî xwi o humam*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Hem çiqas textî mulûkûn estî zaf, &lt;br /&gt;&#13;
Pîyorî paştser kotî war, bêxîlaf.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Padîşey ser’ textî pîyore gêrê lal,&lt;br /&gt;&#13;
O ruej lal mendî ba huzn û melal*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Heywûnî meşriqî wehşî vazdê xerb, &lt;br /&gt;&#13;
Ayê* xerbî ûmê şerqi bi edeb.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Mijdûnî dûn yobînî zewq û sefa,&lt;br /&gt;&#13;
Qey ku yenû dunya Ehmed, Mustefa.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Hemley dadî d’ mendi new aşmî mecîd*. &lt;br /&gt;&#13;
Amîna qet nêdî yo zehmet’ şedîd.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Hemû* hemlê dadî xwi di b’ muctebah,&lt;br /&gt;&#13;
’Ebdullah babî wefat kerd ah û ah!&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Va melaketûn: Yetîm mendi hebîb, &lt;br /&gt;&#13;
Ya îlahî, derdimendûn* r’ ti tebîb.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Va: Ez a hafiz, mu’îni tim, dewam,&lt;br /&gt;&#13;
Qey hebîbî xwi Muhemmed wesselam.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Heme ’alem mi viraşti qey hebîb, &lt;br /&gt;&#13;
O reîs û mu’teber û dil-edîb.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
A şewi d’ kerdî a berî cennetî, &lt;br /&gt;&#13;
Hem ayê ezmûn qey şahî ummetî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Amîna vat: Weqta şeş aşm’ bî temam&lt;br /&gt;&#13;
Hûnî mi d’ va “Hemlî  tu xeyru’l-enam”*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Hûn d’ mi ra va “Nûmê yi Muhemmed û, &lt;br /&gt;&#13;
Efdelî mexlûqûno, o Ehmed û.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
In halî xwi çew ra mevaj hurmeti, &lt;br /&gt;&#13;
Ken’ hesûdî kafirî şah’ ummeti”.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Vûna: Ez têna b’ya weqt’ weladetî, &lt;br /&gt;&#13;
Nê cûmêrd bi nê cinî ay sa’etî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Mi dî yew sewtêk ’eceb hucrê xwi di, &lt;br /&gt;&#13;
Ruej duşenbi tersawa ez o qeydi.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Zê yo pêl teyra sipî da qelbî  min,&lt;br /&gt;&#13;
Tera vejya ters û lerz pîyor bedên.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ez ûnîyawa, şerbetêko zê şitî,&lt;br /&gt;&#13;
Ez têşûn bîya aşimit* berd kurbetî*. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Mi ra vejîya nûrêko ’eceb kesîr,&lt;br /&gt;&#13;
Nûrî Ehmed, Mehmudî, şahî kebîr.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Mi dî çend  cinî ke derg  bî zafi-zaf, &lt;br /&gt;&#13;
Mi va qey yi neslê ay ’Ebdulmenaf.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Dowrî mi d’ nişt’ rû pîyori  ba edeb. &lt;br /&gt;&#13;
Mi va “In ça ra ûmê  ya le’l-’eceb?”&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Va “Ena  yo Asye, cinê Fîr’ewnî, &lt;br /&gt;&#13;
Yo zî Meryem, dadî  Îsay, bizûnî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ay cinî bînî zî hûrî cennet î. &lt;br /&gt;&#13;
Ûmê, qey teşrîfî şahî ummet î.”&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Mi dî kerd ra mîyûnî ’erd û asîman&lt;br /&gt;&#13;
Yo îpek, rind û delalî bêguman. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Mi dî vindertî hewa ra merdumî, &lt;br /&gt;&#13;
Dest’ yini d’ mesînî rindî, dem demî. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ez dûna yo areqêko zaf delal,&lt;br /&gt;&#13;
Buyê yi zê misk û ’enber, ey heval. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ûme yo ref’ teyrûn, zumrud ra w’ neqûr, &lt;br /&gt;&#13;
Pêlî  yin zî yaqutî ra, ey sebûr.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Çimî  mi bî a, mi dî meşriq  û xerb, &lt;br /&gt;&#13;
In heme qey hurmetê şahî ’ereb.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Di-hîri beyraqî, yo şerqi d’ yo xerb, &lt;br /&gt;&#13;
Yo zî serî Kabe di, fexrî ’ereb.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Manê yi ina wa: O dîno mubîn,&lt;br /&gt;&#13;
Pîyorê dunya d’ benû hakim, pê emîn. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Amîna vat: Ez girewta  şîddetî,&lt;br /&gt;&#13;
Mi teni xwi da b’ cinyû bi dîqqetî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Mî rî bi a lehza o şahi, emîn,&lt;br /&gt;&#13;
Ûmi dunya, pê muşerref bi zemîn. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ger ti bulbul’ aşiqê baxî  cemal,&lt;br /&gt;&#13;
Bid’ selatû weselamî, ey heval.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
5-ENÎ BEHSÎ MERHEBA W’.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Pîyori ’alem pê ûmeyîş  yi bi şa,&lt;br /&gt;&#13;
Eşq û cezbe ra pîyorin va: Merheba.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Merheba, ewwelî mexlûqûn ti yî, &lt;br /&gt;&#13;
Muqtedayê enbîya pîyorin ti yî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Merheba, ey rueşnayê   çimûnî  ma. &lt;br /&gt;&#13;
Merheba, ey derdûnî r’ dermûnî ma.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Merheba, ey rûh û canî ’alemî. &lt;br /&gt;&#13;
Merheba, ey derdî eşqî r’ melhem î.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Merheba, ey ’alemî r’ ti rehber î. &lt;br /&gt;&#13;
Merheba, ey ewlîyûnî r’ ti serwer î.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Merheba, ey aşiqî tu dar û ber. &lt;br /&gt;&#13;
Merheba, ey ti ma rî zaf mu’teber.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Merheba, ey muqteday’ ruejî qîyam. &lt;br /&gt;&#13;
Merheba, peyxamberûn  rî ti îmam.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Merheba, sahîb’ şefa’etko pîl î. &lt;br /&gt;&#13;
Merheba, eşqî bulbulûn r’ ti gul î.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Merheba, eşqî tu ra yi geyrê lal.&lt;br /&gt;&#13;
Şew û ruej wesfûn tu vûnî bêmelal*.&lt;br /&gt;&#13;
 &lt;br /&gt;&#13;
Merheba, ey dara wişk berma xwi ri, &lt;br /&gt;&#13;
Weqto  fîrqet kerdi yara dilberi.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Merheba, ey şûnê ummeta axîr.&lt;br /&gt;&#13;
Ti ma war d’ nêverdî, ey şahî kebîr.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Merheba, peyxamberî axirzeman. &lt;br /&gt;&#13;
Ti şefa’et biki ma rî, el-eman!&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Merheba,  ey ma gunehkarî zelîl. &lt;br /&gt;&#13;
Xeyrî hubb’ tu çin û ma rî yo delîl.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Merheba, ey hubb’ tu ra ma mest û lal. &lt;br /&gt;&#13;
Walehû heyranû ba* huzn û melal&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Merheba,  ey derdimend a derdimend. &lt;br /&gt;&#13;
Bik’ şefa’et qey nûmê Wahid, Ehed.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ti efû ker gunûnî ma, ya selam! &lt;br /&gt;&#13;
Qey xatir ay serverî, şahî kîram.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Qey xatir nûmûn xwi y’ holûn, ya îlah! &lt;br /&gt;&#13;
Ma ra dur kir şeytûnî pîs, ah û ah!&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ger ti bulbul’  aşiqê baxî  cemal, &lt;br /&gt;&#13;
Bid’ selatû weselamî, ey heval.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
6-ENÛ BEHSÎ MABE’DÎ WELADET’&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Amîna vûna bi vatêko şîrîn:&lt;br /&gt;&#13;
O bi îlac, melhemî derd  û birîn.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ûmê ’erdî seri şi secdi  Emîn,&lt;br /&gt;&#13;
Hur di giştî xwi dey rayi bi evîn*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Îşaret  dûn kî îlah wahid,  ehed.&lt;br /&gt;&#13;
O zî pîl viraştû ay xaliq’ semed*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Dima yo horêk sipî,  ezmûni  ra&lt;br /&gt;&#13;
Ûmi girewt kerdi durî o mi ra.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Sewtêk ûme va: Biçarnên  şerq û xerb &lt;br /&gt;&#13;
Seyrî behrû bizûnî şahê ’ereb.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Pîyorini ra vajî wesf û nûmê yi, &lt;br /&gt;&#13;
Sûret û mana û resm û cismê yi.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Nûmê yi, yo Mahî yo, kufr mehw ken, &lt;br /&gt;&#13;
Muşrîkûn û kafirûn mexlûbi ken.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Zaf zemûn nişi ardi şahî kîram, &lt;br /&gt;&#13;
Mîynî yo lîbasko sipî bitemam.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Lu’luî* ra hîri meftê*  hey yi dest,&lt;br /&gt;&#13;
Meftê nusrêt, meftê ribh*, yo z’ nubuwwet*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Hewrêkî bîn hûncî  girewt Ehmedî, &lt;br /&gt;&#13;
Deha pîli b’, nûranî û emcedî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Sewtêko zaf yi ra yenû, hem ’eceb. &lt;br /&gt;&#13;
Hûncî girewt berdi o şahê ’ereb.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Va: Biçarnên in mubarek şerq û xerb, &lt;br /&gt;&#13;
Pîyor’ mexlûq wa teberruk bib ’eceb.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Hîri tenî ûmê  şit bejna delal’&lt;br /&gt;&#13;
Pişti pê birsim* û misk ey şepal*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Qelb’ yi şeq kerdi bi lutf û nîyaz&lt;br /&gt;&#13;
Kerdî pirr hîkmet û îlm û serfîraz&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Kerdî pirr îman û eql û quwwetî. &lt;br /&gt;&#13;
Muhri kerdi qelbi şahî ummetî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Va: Gelek mijdûnî ayini r’ tabi’ î. &lt;br /&gt;&#13;
Ehlî îmûn şer’î tu rî qani’ î.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ay kî tu nişnasnî kafîr’ adir î, &lt;br /&gt;&#13;
Yi vînên o ca di qehrî Qadir î.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ûme dunya sunnet kerdi û temîz, &lt;br /&gt;&#13;
Mesrûren, mextûnen*, bizûn, ey ’ezîz!&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Mend ’eceb pîrîk yi ’Ebdulmuttelîb, &lt;br /&gt;&#13;
Va: Enû lajî mi zaf pîl û edîb.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Serwerî mexlûqûn heme bî’t-temam. &lt;br /&gt;&#13;
Tim yi ser bû esselatû wesselam.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;  *  *&lt;br /&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;&#13;
Weqt şefêq Mekke d’ ûme dunya hebîb. &lt;br /&gt;&#13;
Muşkîlatî  kerdi helli ay tebîb.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ay ra o weqt her şewi d’ meqbûl o zaf&lt;br /&gt;&#13;
Du’a yi di qebûl a, hem bêxîlaf.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Senî ûme dunya kerd zikrî letîf, &lt;br /&gt;&#13;
Ewwelî va celal û rebbî refî’.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Tikê vûn “Allahû  ekber” va hebîb, &lt;br /&gt;&#13;
Veqta dadî ra bi o şahî edîb.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
A serri d’, xalîq pawit xatîr’ yi ra&lt;br /&gt;&#13;
Ehlî Mekke kafirûnî fîlî ra.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Eshabî Fîl kerd hucûmî Kabeyî, &lt;br /&gt;&#13;
Allah yi zîr û zeber kerd, bendeî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Yi ra nibîn’ bînî  ’ebdî* kafirû.&lt;br /&gt;&#13;
Yi çî nîkerd, çunkî  xaliq qadir û. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Hurmetî yi nînû ’edd û hem hîsab,&lt;br /&gt;&#13;
Şew û rueji ma vaji, bêîrtîyab*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Rûh û cûn, mal û mulkî pîyor feda. &lt;br /&gt;&#13;
Ay hebîb rî delîl û rehber Huda*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Bik’ şefa’et ti ma rî rueji qîyam,&lt;br /&gt;&#13;
Ma gunehkarî zelîl, tim-tim, dewam. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ger ti bulbul’ aşiqê baxî cemal,&lt;br /&gt;&#13;
Bid’ selatû weselamî, ey heval.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
7-ENÛ MEBHES’ WESFÊ HEBÎBÎ, HEM DU’A&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ay resûl î, ay hebîb î, serwer î,&lt;br /&gt;&#13;
Eşq û hubb’ tu benû qelb ra kederî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Wesfî tu zê miskî dûno buya weş, &lt;br /&gt;&#13;
Pê vatiş nîqedyeno pê pûnc û şeş.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Mu’cîzey tu zêdey’ pîyorê enbîya. &lt;br /&gt;&#13;
Feyz û nûr gên tu ra pîyorî ewlîya.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Çunkî ti îmam î, mutleq rehber î. &lt;br /&gt;&#13;
Enbîyûnî r’ ewlîyûnî r’ serwer î.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Mu’cîzo pîl tu rî Qur’anî  Kerîm&lt;br /&gt;&#13;
Hedya kerdû tu rî ay rebbî rehîm.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Hukmî yi qaîm o ta weqtî qîyam.&lt;br /&gt;&#13;
Pê yi cehdey xwi şinasnen xas û ’am.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Kûm ko vêr xwi tadû yi ra kafir û. &lt;br /&gt;&#13;
Kûm benû wa bibû cey yi adir û.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Xaliqî dabi hebîb’ xwi eqlo tam, &lt;br /&gt;&#13;
Hes nikerdi ena dunya ra dewam.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Zûnênî warêko veng a, sahir a. &lt;br /&gt;&#13;
Însûnî xapnena, bizûn, ey bira!&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Mird niwerdîn nûno cewîn ay ’elîm. &lt;br /&gt;&#13;
Ger biwaştî, kueyî bînî zerd û sîm.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Zûnî yi bibi zaf fesîh, tam û tam. &lt;br /&gt;&#13;
Şîrin û meqbûl bi cow’* xas û ’am&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Dindûnî mircûn zê vora yo şewî, &lt;br /&gt;&#13;
Tera vijên nûrêko hem manewî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Rîy yi nûranî, zê aşmê bin’ horî, &lt;br /&gt;&#13;
Weqta vejêna tever ay pîyorî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ma rî lazim ma bîyer*exlaq Resûl, &lt;br /&gt;&#13;
Çunkî exlaqî yi pîl û zaf qebûl.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Temîzî ra hes kerdî zaf ay Resûl, &lt;br /&gt;&#13;
Hem bi zahir hem  bi batin bik’ qebûl.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Zaf sexî* bi, destakerdi tim, dewam. &lt;br /&gt;&#13;
Çiko bibên,  nivatîn “ney” qet, mudam*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Vatêko bêfayde nivatîn ebed. &lt;br /&gt;&#13;
Vatê yi bib wehyê xaliqî ehed.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Yo çîki bivatê, kerdîn gueşdarî. &lt;br /&gt;&#13;
Vatê yi nibirnênî qet, bê yarî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Halî eshabûn xwi tim persênî zaf. &lt;br /&gt;&#13;
Şefqet û rehmê yi zafi b’, bêxîlaf.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Rehetê xwi têna niwaştî ebed.&lt;br /&gt;&#13;
Ayê pîyorê ummet waştî bi kebed*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ina dunya di niwaştî ay humam&lt;br /&gt;&#13;
Ummetê yi şêr’ delalet, qet, mudam.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Adiri d’ hetta bibû ferdo wehîd, &lt;br /&gt;&#13;
Ummeti ra razî niben o mecîd.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
O kenû zar û fîxan’ şefa’etî, &lt;br /&gt;&#13;
Kenû xelas adirî ra ummetî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Îş û karî xwi d’ kerdîn muşawere, &lt;br /&gt;&#13;
Eshabûnî xwi diri dînî çare.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Nivatîn “Ez zûna, in mî r’ bes, temam”. &lt;br /&gt;&#13;
Nefsê  xwi şikte girewtîn tim, dewam.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Emrî eshabûn xwi kerdîn bi cîhad. &lt;br /&gt;&#13;
Cîhadî kufrî bû, nefsî bî’s-sedad*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Zaf helîm bi, exlaqêk hîra, temîz. &lt;br /&gt;&#13;
Qey menfe’et’ hêrs nibenû o ’ezîz &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ger muxalîf şer’î bid’yênî hebîb,&lt;br /&gt;&#13;
Hêrs bînî, qebûl nîkerdîn ay edîb. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Qewmî yi dindûnî yi kerdî şehîd,&lt;br /&gt;&#13;
Rîy yi kerd birîni ehlî  kufr’, ’enîd*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Hûncî zowt puri nêda, kerdi du’a, Va: &lt;br /&gt;&#13;
Nêzûnî, bid’ hîdayet yin, îlah.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Xulasa exlaqi yi Qur’an Kerîm,&lt;br /&gt;&#13;
Emr û nehy  û we’de* û we’îd* ’emîm.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Kûm bigîro vatê Qur’an bî’t-temam&lt;br /&gt;&#13;
Yi girewto exlaqî Resûl humam.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ma rî rehber ancaxi o Ehmed o.&lt;br /&gt;&#13;
Kafir û fasiq  nîy, lakîn emced o.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Kafîrûn dima meşû ti, ey ciwan!&lt;br /&gt;&#13;
Hurdî dunyay tu şinî, zînhar, eman! &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ez ça eşkena  bidî wesfî Resûl,&lt;br /&gt;&#13;
Bi enû fekî xwi w’ pîs, hem zelûl?&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ya Resûlellah, şahî axirzeman, &lt;br /&gt;&#13;
Ma xwi eşti lingûnî tu, el-eman!&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Bik’ şefa’et ma rî der*  ruejî qîyam, &lt;br /&gt;&#13;
Vatê tu meqbûl o cê xaliq’ enam.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Dunya de bivînî kowtî xeşeti, &lt;br /&gt;&#13;
Ti bigîr destî ma, şahî ummeti.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ya îlahî, rehmê tu zaf a, kesîr. &lt;br /&gt;&#13;
Ma efû ker, ti xefûr û ti xebîr.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ma biker tabî’î şahî ummeti, &lt;br /&gt;&#13;
Ma cema’et’ yi diri şi cenneti.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ti efû kerî mumînûn û mumînat, &lt;br /&gt;&#13;
Bidî îmûnko kamilî weqt’ sekerat.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ha weş î ha ayî g’ merdî mumîn î, &lt;br /&gt;&#13;
Ti efû ker, halî pîyorin pê zûnî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Qey xatîr al û sehaban bî’t-temam, &lt;br /&gt;&#13;
Qey şehîdûn’ Uhûd û Bedrî kîram.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Qey ayin kî ehlî qelb î, hem huzûr, &lt;br /&gt;&#13;
Şew û rueji ta’eti kên bêfutûr*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Tersi Hûmay ra çimûn ra kenî war&lt;br /&gt;&#13;
Hesrû, rijnenî zê varûnî wesar.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Hem bi hurmet’ Heccacî  Beytu’l-heram, &lt;br /&gt;&#13;
Vûnî  “Lebbeyk”, ken tewafi xas û ’am.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ma efû ker, hem cema’et’ hazirî, &lt;br /&gt;&#13;
Gueşdarî ken mewlidî Peyxamberî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Ma ra durî bikere derd û bela, &lt;br /&gt;&#13;
Bid’ şîfa nîweşûnî ma, mubtela*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Bik’ nesîb ma rî zîyaret Beytu’l-heram, &lt;br /&gt;&#13;
Qebrê Peyxamberê ma, şahê kîram.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Bik’ nesîb  nefes’ peyin d’ şehadetî. &lt;br /&gt;&#13;
Ma ra durî k’ şeytûnî ser la’netî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Quwwet û zefer, yewî, hem îttîfak&lt;br /&gt;&#13;
Bid’ pîyorin ehlî  îmûn’, bêîftîraq*.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Wa bîyarî war beyraqe dişmên’ pîsî, &lt;br /&gt;&#13;
Kafirî, mel’ûnî, herî, îblîsî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Qey rûhî pakî hebîbî serwerî, &lt;br /&gt;&#13;
Al û eshab tabî’în kî rehberî.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Hem qey rûhî ehlî îman’, ecme’în*. &lt;br /&gt;&#13;
Hem qey rûhî in feqîrî dilbirîn.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Hem qey ay kî bêumîd î, bêberat*, &lt;br /&gt;&#13;
Fatîha biwûnî, ya dir selewat.&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
Transkrîbekerdoxî:     W. K. Merdimîn   &amp; N.Celalî&lt;br /&gt;&#13;
 &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt; QESEBEND&lt;br /&gt;&#13;
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
aşimit: şimit, şimit a&lt;br /&gt;&#13;
ayê: yê, ey&lt;br /&gt;&#13;
ba (fariskî de): bi, bi … ra, bi … ya, reyra, reyde&lt;br /&gt;&#13;
berzex: Goreyî bawerîya îslamî cayo ke rûhî ganîyan heta roja qiyamete tede manenî.&lt;br /&gt;&#13;
beşîr: merdimo ke mizgîne (mijdûn) dano bêberat (bêberaet): bêxelasî, bêreyayîş, bêfelat bêfutûr: bêsistîye, bêsistayî&lt;br /&gt;&#13;
bêîftîraq: bêcîyayî bêîrtîyab: bêﬂubhe bêîﬂtîbah: bêﬂubhekerdiş bê’îtab: bêlomey, bêcigir&lt;br /&gt;&#13;
bêmelal: bêecizbîyayîş, bêecizî&lt;br /&gt;&#13;
birsim: îrbişim, birîsm, helbisim, îpeg&lt;br /&gt;&#13;
bî’s-sedad: bi rastîye, pê raştî&lt;br /&gt;&#13;
bîyer (mesderê “girewti_”î ra: bigîre (ma bîyer: ma bigîrî, ma bigêrî)&lt;br /&gt;&#13;
cow’: cayê, coy’&lt;br /&gt;&#13;
der (fariskî de): de, di&lt;br /&gt;&#13;
derdimend (fariskî de “derdmend”): wayîrî derdî, xemgîn&lt;br /&gt;&#13;
dilber: oyo/aya ke zerrî beno, zerrîberdox&lt;br /&gt;&#13;
dilbirîn: zerrîbirîndar, zerrî ra birîndar&lt;br /&gt;&#13;
dir: de, di; pîya, reyra, reyde&lt;br /&gt;&#13;
dûxan: duman&lt;br /&gt;&#13;
’ebd: kole&lt;br /&gt;&#13;
ecme’în: pêro, heme, têde, têvter, top, kulî&lt;br /&gt;&#13;
’edd: hûmaritiş, amordiş&lt;br /&gt;&#13;
’efîfe: biîffete, wayîra namusî&lt;br /&gt;&#13;
ehed (erebkî de): yew&lt;br /&gt;&#13;
emced: zaf wayîrî ﬂerefî, zaf wayîrî heysîyetî&lt;br /&gt;&#13;
’emîm: pêroyî, hemeyî, umûmî&lt;br /&gt;&#13;
enam: mexluqî, ganîyî&lt;br /&gt;&#13;
’enîd: zaf rikin, zaf înad&lt;br /&gt;&#13;
esfîya: kesî pakî, kesî raştî û semîmî&lt;br /&gt;&#13;
evîn: heskerdiş, sînayiş&lt;br /&gt;&#13;
ez (fariskî de): ra&lt;br /&gt;&#13;
Hemletu’l-’erş:  Çar melekî ke ’erşî Homayî pawenê.&lt;br /&gt;&#13;
 &lt;br /&gt;&#13;
hemû: hema, hama&lt;br /&gt;&#13;
Huda: Qur’an&lt;br /&gt;&#13;
humam: wayîrî hîmmetî, wayîrî ezmî&lt;br /&gt;&#13;
hûncî: ancî, reyna&lt;br /&gt;&#13;
Kab’u’l-Ehbar:  Yew sehabî yo.&lt;br /&gt;&#13;
kebed: cîgere (bi kebed: cîgere ra, zerrî ra)&lt;br /&gt;&#13;
kef: kew, kepuş&lt;br /&gt;&#13;
kesîr (erebkî de “kurûb”): zaf, bol&lt;br /&gt;&#13;
kurb (erebkî de “kurûb”): xemî, kederî, endîşeyî&lt;br /&gt;&#13;
lacerem: bêguman, bêşik,&lt;br /&gt;&#13;
lu’lu: încî&lt;br /&gt;&#13;
mebhes: qism, fasil&lt;br /&gt;&#13;
mecîd: wayirî şerefî, berz&lt;br /&gt;&#13;
mefte (erebkî de “miftah”): mifte, ziwanî kilîtî, kilît,anaxtar&lt;br /&gt;&#13;
melal: ecizbîyayîﬂ, ecizî&lt;br /&gt;&#13;
meqsûd: çîyo ke wazîyêno (yeno waştiş)&lt;br /&gt;&#13;
mextûnen: sunnetkerde&lt;br /&gt;&#13;
mubtela: keso/kesa ke bîyo nêweş yan zî aşiq&lt;br /&gt;&#13;
mudam: tim, timûtim; hertim&lt;br /&gt;&#13;
muna: çîyê ke wazîyênî (yenê waştiş)&lt;br /&gt;&#13;
muqteda: 1)keso ke bîyo nimûne 2)keso ke vernî de&lt;br /&gt;&#13;
mûqine: wayîra qenaetî, aya ke qet’î zana&lt;br /&gt;&#13;
nîz (fariskî de): zî, jî, kî&lt;br /&gt;&#13;
nubuwwet: peyxamberîye, peyxamberî&lt;br /&gt;&#13;
qey (qê): seba, semedê, qandê&lt;br /&gt;&#13;
ribh: kar, karo menewî, qezenc&lt;br /&gt;&#13;
semed (erebkî de): 1)zaf berz 2)oyo ke muhtacî çi kesî û çîyêkî nêbeno, Homa.&lt;br /&gt;&#13;
sexî (erebkî de): destakerde, comerd&lt;br /&gt;&#13;
şepal: 1)leyîrî (çêlikî) şêrî 2)rind&lt;br /&gt;&#13;
Şîs: Şît Peyxamber&lt;br /&gt;&#13;
we’de: sozî holî, we’dkerdişî çîyanî başan&lt;br /&gt;&#13;
weha: wina, winasî&lt;br /&gt;&#13;
wehîd: tenya (têna), yekta, tek&lt;br /&gt;&#13;
we’îd: sozî xirabî, we’dkerdişî çîyanî xiraban&lt;br /&gt;&#13;
xebîr: xeberdar, zanaye&lt;br /&gt;&#13;
xeyru’l-enam: Holî pêro mexlûqan.  Başî heme mexlûxan. Yew sifetî Hezretî Muhemmedî yo.
&lt;/p&gt;</description><category>mewlit, zazaki mewlit, zazaca mewlit, mevlidi nebevi, zazaki, zazaca, müslüman zaza, zazalar müslümandır, zazayız müslümanız, hz.muhammed sav, islam, islom, dinema islomo, zazay mısılmonye</category><pubDate>15 Mar 09 11:23:42 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2608/MEWLiD%C3%8E%20ZAZAK%C3%8E</guid></item><item><title>İSLOMİNI</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2607/%20%20%20%20%C4%B0SLOM%C4%B0NI</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;         İSLOMİNI&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
İslominı ze tijya, puf  kerdışa  hewna neşına ; ze rojdeyıra, çımo hewna kerdışa şewı nevena.Çımexp rajonaye  tek xore şewı  keno. &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
            KRN&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;img src="http://www.resimler.tv/data/media/520/dogan-gunes.jpg" border="0" alt="" /&gt;     &lt;br /&gt;&#13;
&lt;br /&gt;&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>islominı, doğan güneş foto, rising sun, photoes, islom, imon, islam, iman, hak, hakikat, said nursi, nurculuk, risale-i nur, mısılmon zaza, zazay mısılmonye, zazalar müslümandır, müslüman zaza, zaza müslüman</category><pubDate>15 Mar 09 10:41:16 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/forum/1047/2607/%20%20%20%20%C4%B0SLOM%C4%B0NI</guid></item><item><title>Tesettür Emrinin Neresindeyiz ?</title><link>http://zazaema.mylivepage.com/wiki/1292/604/Tesett%C3%BCr%20Emrinin%20Neresindeyiz%20%3F</link><description>&lt;hr/&gt;&lt;p&gt;Tesettür Emrinin Neresindeyiz ?&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Geçtiğimiz günlerde gazeteleri karıştırırken bir haber dikkatimi çekti. Haberde, beş yıldızlı bir otelde tesettürlü giyim üzerine yapılan defilenin çok ses getirdiği ifâde ediliyordu. Pahalı mankenlerin makyajlı, -güya- tesettürlü(!) boy boy fotoğrafları haberi tamamlıyordu. Fotoğraflara acı acı baktım. Çünkü resimler hiçbir şekliyle İslam ölçülerine göre tesettürlü bir hanımı tarif etmiyordu. Fakat bu resimler, moda rüzgârı sayesinde tesettür ismini siper ederek nicelerini bir yaprak gibi peşinde koşturuyordu. Bu garâbet ne kadar üzücüydü. İşte bir yansıma:&#13;
Geçenlerde çocuklarımı evimin yakınındaki parkta dolaştırıyordum. Genç bir kız dikkatimi çekti. Altında oldukça dar uzun bir etek, üzerinde uzun kollu dar bir penye ve uçları ensesine sıkıca bağlanmış başörtülü genç bir kızdı bu. Gazetelerden taklit ettiği -güya- tesettürü(!) ile elinde sigarası, yanındaki şımarık gence lâubali ve gevrek kahkahalar atarak bir şeyler anlatıyordu. &#13;
Cemiyetimizde hassas ruhlu insanları üzen bu gibi hadiselere, günümüzde -maalesef- daha nicelerini eklemek mümkündür. Tesettürün bu kadar yıpratılması, dejenere edilmesi ve basitleştirilmesi ve rûhânî vasfının iptal edilmesi, belki de toplumumuza bu konuyu tam ve doğru bir şekilde anlatamayışımızın neticesidir.&#13;
Tesettür ki, "bir müslümanın, dinimizce örtülmesi gereken yerleri yine dinin belirlediği şekilde örtmesi" demektir. Ve tesettür, İslam'ın en mühim emirlerinden biridir. O, müslüman hanımın iffetini, ve daha önemlisi şahsiyet ve vakârını korumayı amaçlar. Bu sebeple bedenin tesettürünü, rûhun ve kalbin tesettüründen ayrı düşünenler çok büyük bir hatâya düşerler. Öncelikle şunu iyi bilmelidir ki:&#13;
Tesettür, Allâh'ın Emridir.&#13;
Tesettürün, Rabbimiz ve Rasûlullâh -sallallâhu aleyhi ve sellem- katında ne kadar önemli bir emir olduğunu âyetler ve hadîs-i şerifler ışığında hatırlamanın faydalı olacağını düşünüyorum:&#13;
"Ey Ademoğulları! Size çirkin yerlerinizi örtecek bir giysi, bir de giyip süsleneceğiniz bir giysi indirdik. Takva örtüsü ise daha hayırlıdır." (el-A'raf, 26)&#13;
Bu âyet-i kerîmenin de dikkat çektiği üzere giysi, takvâ ile meczolunmalıdır. &#13;
"Mü'min kadınlara da söyle: Gözlerini haramdan sakınsınlar, ırzlarını korusunlar. Zînet yerlerini açmasınlar. Bunlardan kendiliğinden görünen kısmı müstesnâdır. Baş örtülerini yakalarının üstüne koysunlar… Gizleyecekleri zinetleri bilinsin diye ayaklarını da vurmasınlar. Ey mü'minler! Hepiniz Allâh'a tövbe edin. Böylece korktuğunuzdan emin, umduğunuza nail olasınız." (en-Nûr, 31)&#13;
Kadınların ev dışında veya yabancı erkeklerin yanında, normal ev içi elbisesinin üstüne bir dış elbise daha giymeleri gerekir. Bu husustaki âyet-i kerîmede şöyle buyurulur: &#13;
"Ey Peygamber! Eşlerine, kızlarına ve mü'minlerin kadınlarına dış elbiselerinden üstlerine giymelerini söyle. Bu onların tanınıp, kendilerine sarkıntılık edilmemesi için daha uygundur. Allâh çok bağışlayıcı ve çok esirgeyicidir." (el-Ahzâb, 59)&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Allâh Rasûlü'nün Îkazları&#13;
Örtünme ile ilgili bu âyetler inzâl oldukça, Allâh Rasûlü -sallallâhu aleyhi ve sellem- de en yakınlarından başlayarak bu âyetlerde kastedilen örtünmenin şeklini tarif ve tebliğ etmiş; kendi hanımlarını, kızlarını ve bütün müminlerin hanımlarını Allâh'ın murâdına uygun örtünme hususunda yetiştirmiştir. Bu hususta pek çok fiilî örnek bulunmakla beraber, biz burada birkaç tanesiyle yetinmek istiyoruz.&#13;
Hazret-i Âişe'nin rivâyetine göre, birgün Hazret-i Ebû Bekir'in kızı (Hazret-i Âişe'nin kızkardeşi) Esmâ, ince bir elbise ile Allâh Rasûlü'nün huzuruna girmişti. Rasûlullâh (s.a.s) yüzünü başka tarafa çevirdi ve şöyle buyurdu: &#13;
"-Ey Esmâ! Şüphesiz kadın erginlik çağına ulaşınca, onun şu ve şu yerlerinden başkasının görünmesi uygun değildir." Hazret-i Peygamber bunu söylerken, yüzüne ve avuçlarına işaret etmişti." (Ebu Davûd, Libâs, 31) &#13;
Temimoğulları kabilesinden birtakım kadınlar, Hazret-i Âişe'yi ziyarete gelmişlerdi. Üstlerinde ince giysiler vardı. Hazret-i Âişe, onlara ikaz mâhiyetinde şöyle dedi: &#13;
"-Eğer sizler mü'minler iseniz, bunlar inanmış hanımların giysileri değildir. Eğer mü'min değilseniz o zaman durum değişir."&#13;
Yine bir gün onun huzuruna, ince başörtülü bir gelin getirilmişti. Bunun üzerine O şöyle dedi: &#13;
"-Nûr Sûresine inanan bir kadın böyle örtünmez." (El-Kurtubî, El-Cami', XIV, 157)&#13;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt; * *&#13;
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
Peygamberimiz, ashâb-ı kirâmdan birine Mısır'da dokunmuş keten bir kumaş vermiş ve yarısından kendine gömlek diktirmesini, diğer yarısından ise hanımının giysi yapmasını istemiştir. Ancak daha sonra şöyle buyurmuştur: &#13;
"-Hanımına git ve söyle: Altına bir gömlek diksin. Çünkü vücut şeklinin ortaya çıkmasından korkarım." (El Kurtubî, El Cami', XIV,156) &#13;
Hazret-i Peygamber, müslüman kadınların ibadetlerini îfâ ederken dikkat etmesi gereken bir hususa da: "Allâh Teâlâ ergin kadının namazını başörtüsüz kabul etmez." (İbn Mâce, Tahâre, 132; Tirmizî, Salât, 160; Ahmed b. Hanbel, IV, 151) buyurarak dikkat çekmişlerdir.&#13;
Yine ümmetinin iffet, hayâ ve namusunu korumaya yönelik, Allâh Rasûlü'nün şu hadîs-i şerifleri, bilhassa bugünler çok ikaz edicidir:&#13;
"Ümmetimin son dönemlerinde giyimli, fakat çıplak birtakım kadınlar olacaktır. Bunların başlarının üstü deve hörgücü gibi bulunacaktır. Ancak onlar cennete giremez, cennetin kokusunu bile alamazlar." (Ebu Davud Libas 125, Cennet 52)&#13;
"Bir kadın koku sürünerek dışarı çıkar ve koku ulaşsın diye bir topluluğun yanına uğrarsa, zinaya bir adım atmış olur." (Tirmizi, Edeb, 35; Nesâî, Zîne, 35)&#13;
"Kadınlardan erkeklere benzeyenlerle; erkeklerden kadınlara benzeyenler bizden değildir." (Buhârî, Libas, 61)&#13;
Âyet-i kerîmeler ve hadîs-i şerîfler, gayet açık ve net bir şekilde Müslüman kadının giyim tarzını beyân etmektedir.&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu âyet ve hadislerin ışığı altında zihinlerimizde ve kalblerimizde tesettür şeklimizi tekrar muhasebe etmeliyiz. Biz, tesettür anlayışımız ile bu emirlerin neresinde bulunuyoruz? Acaba bilerek veya bilmeden hatâ mı işliyoruz? Rabbimizin ve Peygamber Efendimizin çizdiği sınırları zorluyor muyuz&#13;
Tesettürde Dikkat Edilecek Hususlar&#13;
Sokaklarda bir çok müslüman hanım görüyor ve şaşırıyoruz. Bir çok giyim şeklinin sınırları zorladığına, hatta tesettür emrinin hikmetinin tam aksine, "dikkatleri üzerine çeken bir câzibe sebebi" olduğuna şâhid oluyoruz. Bu hususta yapılan yanlış uygulamaları ve hatalarımızı belli başlı maddeler hâlinde ele alarak, birbirimizi uyarmanın mühim bir vazifemiz olduğunu düşünüyorum.&#13;
1- Manto ve Pardesüler:&#13;
Şeffaf, dar, bele doğru daralan, uzun yırtmaçlı, parlak deriden imal edilmiş, çok süslü ve desenli, önü açık veya düğmelenmeyen manto veya pardesüler...&#13;
Örtünmenin amacı, vücut hatlarını belli etmemek ve cazibeyi gizlemek olduğu hâlde bu çeşit pardesü veya mantolar, bu gâyenin dışına çıkmakta ve tesettür emri ihlal edilmektedir.&#13;
2- Etek, gömlek ve tişörtler&#13;
Yukarıdaki âyet ve hadislerin zıddı şekilde "dar, içini gösteren veya vücuda yapışan" tipte etek, gömlek veya tişörtler, özellikle ışık vurunca tesettürü mânasız kılmaktadır. Böylece bütün dikkatleri üzerine toplamaktadır.&#13;
Uzun yırtmaçlı etekler, bazen diz kapağına kadar çıkabilmektedir. &#13;
Hadislerde "sadece el ve yüz açık kalabilir" buyurulmakta iken; mahremleri dışındakilerin yanında kısa kollu, hatta cezb edici dantelli elbiseler giymek, İslâm'ın rûhuna zıttır. &#13;
3- Pantolon&#13;
Son yıllarda müslüman hanımlar arasında yaygınlaşan pantolon, "erkeğe benzemek" yönüyle, Peygamber -sallallâhu aleyhi ve sellem- tarafından reddedilmiştir. Bazen yarım pardesü, bazen gömlek veya bluz altına giyilen pantolon, vücut hatlarını belli ederek ve erkek kıyâfeti olması sebebiyle tesettürün ruhunu zedelemektedir. Çocuklarımızı nasıl küçük yaşlardan itibaren namaza alıştırıyorsak, tesettür hassâsiyetine de alıştırmalıyız.&#13;
4- Başörtüsü&#13;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Aşırı süslü, şeffaf, göz alıcı renkte ve yaldızlı başörtüsü: Örtünmenin hedefi "dikkat çekmemek" olduğu halde, bu tür başörtüler dikkatleri üzerine toplamaktadır. Şeffaf olanlar, içini göstererek hadislere açık bir muhalefet teşkil etmektedir.&#13;
&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Boynu ve -baştan arkaya kayarak- saçı tam örtmeyen başörtüsü: Yalnız çene altından veya enseden bir düğüm atılınca, boyun açık kalmakta ve âyette geçen "başörtülerini yakalarının üzerine koysunlar." emri terk edilmektedir. Altına tülbent takılmayan ve sağlam bağlanmayan başörtüleri de saçın bir bölümünü açıkta bırakmakta ve Rabbimizin emri ihlâl edilmiş olmaktadır.&#13;
&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pardesü ve elbisenin içinde bırakılmak veya ense üzerinde düğümlenerek sıktırılmak suretiyle, saçın şeklini ortaya çıkaran başörtüsü: Hadislerde geçen "deve hörgücü" tabirine benzeyen bu şekiller, dikkat çekici olarak örtünmenin amacını tehlikeye düşürmektedir.&#13;
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5. Çoraplar&#13;
İnce, dantelli, desenli veya şeffaf çoraplar, pardesünün altında kalan kısımları tesettür ölçüsünün dışında bırakmaktadır. Tesettür, tenin görünmemesini amaçlarken ince çorap tesettür sağlamamakta ve Rabbimizin emrine uyulmamış olunmaktadır.&#13;
6- Bazı aksesuar ve teferruat hataları&#13;
Nakışlı eşarp altı alın süsleri, &#13;
Aşırı süslü, dikkat çekici, uzun topuklu ve yüksek tabanlı ayakkabılar. &#13;
Parlak renkli gösterişli çantalar,&#13;
Tıbbî zorunluluğu olmayan süslü güneş gözlükleri,&#13;
Aşırı parfüm ve cazibeli makyaj,&#13;
Sandalet tipi dikkat çekici ayakkabılar,&#13;
Gurur ve kibre sebep olacak markalı giysiler...&#13;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt; * *&#13;
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
Günümüz insanı bir çok dış tesirin hücumu altındadır. Medya, çevre ve nefsinin taarruzları karşısında, sağlam bir kalb yapısı bulunmayan müslümanın, inandığı değerlerinin yara alması kaçınılmazdır. Kalbde başlayan bu hastalıklar daha sonra dışına da tesir ederek "ne yapalım, zaman bunu gerektiriyor, Allah affeder" aldatmacasına insanları sığındırmakta ve İslâm'ın emirlerini ihlal ettirmektedir. &#13;
Her geçen yıl tesettür husûsunda zaafların arttığına şahit olmaktayız. Yıllar önce hiç rastlamadığımız veya bu bir tesettür şekli diyemeyeceğimiz elbiseler, şimdilerde bizlere gayet normal gelmektedir. Yarım pardesüler, ince çoraplar, boyundan bağlanmış sıkı başörtüler, önü açık pardesüler…vb. her sene yeni icatlar karşımıza çıkmaktadır. Bunlarda en büyük mes'uliyet, defileler düzenleyerek tesettür giyimine ticârî noktadan yaklaşan bazı büyük mağazalar ve bunları giyerek emsâl olan hanımlardır.&#13;
Diğer tarafta bütün bunlara bakarak, İslam'ın tesettür emrini, yalnızca şekil ve renkten ibaret olarak anlayıp uygulamak da yanlıştır. Zira İslâm genel ölçüleri belirlemekle birlikte, bunun tatbikâtını o genel ölçüleri ihmal etmemek şartıyla, iklim, kültür ve insanların tercihlerine bırakmıştır. Bu sebeple tarih boyunca değişen çeşitli makul kültürlerin ve coğrafî şartların o toplumların kıyafetlerine yansıması çok tabiîdir. Farklı model ve renkler ve soğuk-sıcak iklimlere göre muhtelif tercihler insanlar tarafından seçilebilir. Ancak, bütün bunlarda asıl olan, daha önce de belirttiğimiz gibi, Rabbimizin sınırlarının titizlikle korunmasıdır. Bu hususta, Rabbimizin hudutlarına gereken dikkat gösterildikten sonra, pek çok farklı renk ve şekilde tesettür tarzı tercih edilebilir.&#13;
Şu da unutulmamalıdır ki, insanın güzelliği dışından ziyâde, ruh güzelliği iledir. Neticede dış güzellik, birgün yok olacak; ama hayâ, imân ve takvâ güzelliği ebediyyen bizimle kalacaktır. Bu yüzden sadece dış güzelliğe ihtimam göstererek, iç güzelliğimizi ihmal etmememiz lazımdır. Evlenirken bile Rasulullah -sallallâhu aleyhi ve sellem- Efendimiz, "Kadın dört şeyi için nikahlanır: Malı, güzelliği, soyu ve dini için. Sen dindar olanını tercih et..." buyurarak, bize asıl güzelliğimizin merkezini işaret etmişlerdir. Rabbimiz de yarın kıyâmette bizlere dış güzelliğimizden değil, dinimizi ne ölçüde yaşayıp yaşayamadığımız hususunda, hesaba çekecektir.&#13;
Tabii ki, temiz ve uyumlu şekilde giyinmek şiârımız olacaktır. Bu, zaten dinimizin de emridir. Ama bir Müslüman, bir çok işinde olması gerektiği gibi orta yolu kaybetmemelidir. Dinimizin emirlerini çiğnemek pahasına "gösterişli" giyinerek, dikkat çekme yanlışlığına düşmemelidir. Bizi gören insanlar, bizde İslam'ı görmeli ve takdir etmelidirler. &#13;
Kur'ân-ı Kerîm'de Allâh'ın sınırlarını koruyan, iffetine dikkat eden kadınların, âhirette daha güzeliyle mükafatlandırılacağı ifade edilmektedir. Âyetlerde mümin kadına birer nîmet ve mükafat olarak, cennette atlastan işlenmiş elbiseler, ipekler, inci, altın ve gümüş ziynetlerden bahsedilmektedir. Rabbimiz cennetteki bu nimetleri, sâliha mümin kadınlara vâat etmektedir. &#13;
Kadınlarla İlgili Birkaç Mesele&#13;
Bunların yanında aslında daha tafsîlatlı bir şekilde ele alınması gereken birkaç önemli hususa da temas etmek faydalı olacaktır:&#13;
İslam'ın rûhuna ters bazı fiiller, bizim âhiretimizi ziyana uğratmaktadır. Mesela:&#13;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Tesettürlü bir hanımın "erkekler arasında" sekreter vb. olarak, İslam'a uygun olmayan işlerde çalışması,&#13;
&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Yanında mahremi bulunmayan bir hanımın, yalnız başına uzun seyahatlere çıkması,&#13;
&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Mahremi olmayan müslüman âilelerin aynı masada beraberce yemek yemeleri, aynı odada sohbet etmeleri,&#13;
&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Dindar genç evlilerin, sokaklarda, ancak ev ortamında dolaşılabilecek görünümde gezmeleri,&#13;
&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Tesettürlü bir hanımın toplum içinde sigara içmesi,&#13;
&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
Rabbimiz hepimizi emrine itaat eden, üç günlük dünyanın fânî zevklerine aldanmayan, bu âlemdeki fânîlerin iltifatlarına kanmayıp, rızasını kazanan ve ebedî olarak cennet elbiseleri ile mükafatlanan kullarından eylesin. &#13;
Âmin…&#13;
  ALINTIDIR&#13;
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</description><category>islam, tesettür, müslüman kadin, Çağdaşlık, türban, örtünme, hadiseler, gerçekler, tesettür defileleri, nasıl örtünmeli, islam dini, güzel yazılar, dinimiz islam, cemiyet, müslüman zaza, zazalar msülümandır, sosyal hayat, islami hayat, laubalilik, güzellik, iyilik</category><pubDate>12 Mar 09 08:09:52 GMT</pubDate><guid>http://zazaema.mylivepage.com/wiki/1292/604/Tesett%C3%BCr%20Emrinin%20Neresindeyiz%20%3F</guid></item></channel></rss>
